What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for Exodus 16:7

Exodus 16:7
English Standard Version About ESV
and in the morning you shall see the glory of the LORD, because he has heard your grumbling against the LORD. For what are we, that you grumble against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
New International Version About NIV
and in the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
New Revised Standard About NRS
and in the morning you shall see the glory of the Lord, because he has heard your complaining against the Lord. For what are we, that you complain against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
American Standard Version About ASV
and in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah; for that he heareth your murmurings against Jehovah: and what are we, that ye murmur against us?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Bible in Basic English About BBE
And in the morning you will see the glory of the Lord; for your angry words against the Lord have come to his ears: and what are we that you are crying out against us?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Complete Jewish Bible About CJB
and in the morning, you will see ADONAI's glory. For he has listened to your grumblings against ADONAI - what are we that you should grumble against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Douay-Rheims About RHE
And in the morning you shall see the glory of the Lord: for he hath heard your murmuring against the Lord: but as for us, what are we, that you mutter against us?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Elberfelder 1905 (German) About ELB
und am Morgen, da werdet ihr die Herrlichkeit Jehovas sehen, indem er euer Murren wider Jehova gehört hat; denn was sind wir, daß ihr wider uns murret!
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
E domattina voi vedrete la gloria del Signore; conciossiachè egli abbia uditi i vostri mormorii contro al Signore; ma, quant’è a noi, che siamo noi, che voi mormoriate contro a noi?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
God's Word Translation About GWD
In the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard you complaining about him. Why are you complaining about us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Good News Translation About GNT
In the morning you will see the dazzling light of the Lord's presence. He has heard your complaints against him - yes, against him, because we are only carrying out his instructions."
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Hebrew Names Version About HNV
and in the morning, then you shall see the glory of the LORD; because he hears your murmurings against the LORD. Who are we, that you murmur against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Holman Christian Standard About CSB
in the morning you will see the Lord's glory because He has heard your complaints about Him. For who are we that you complain about us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
King James Version About KJV
And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Exodus 16:7
La Biblia de las Américas About BLA
y por la mañana veréis la gloria del SEÑOR, pues El ha oído vuestras murmuraciones contra el SEÑOR; ¿y qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
La Biblia Reina-Valera About RVR
Y á la mañana veréis la gloria de Jehová; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; que nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Louis Segond 1910 (French) About LSG
Et, au matin, vous verrez la gloire de l'?ternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'?ternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Luther Bible 1912 (German) About LUT
und des Morgens werdet ihr des HERRN Herrlichkeit sehen; denn er hat euer Murren wider den HERRN gehört. Was sind wir, daß ihr wider uns murrt?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
New American Standard About NAS
and in the morning you will see the glory of the LORD, for He hears your grumblings against the LORD ; and what are we, that you grumble against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Exodus 16:7
New Century Version About NCV
Tomorrow morning you will see the glory of the Lord, because he has heard you grumble against him. We are nothing, so you are not grumbling against us, but against the Lord."
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
New International Reader's Version About NIRV
And in the morning you will see the glory of the Lord. He has heard you say you aren't happy with him. Who are we? Why are you telling us you aren't happy with us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
New King James Version About NKJ
And in the morning you shall see the glory of the Lord; for He hears your complaints against the Lord. But what are we, that you complain against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
New Living Translation About NLT
In the morning you will see the glorious presence of the LORD. He has heard your complaints, which are against the LORD and not against us.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Ostervald (French) About OST
Et au matin vous verrez la gloire de l'Éternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Éternel. Que sommes-nous, en effet, pour que vous murmuriez contre nous?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Revised Standard Version About RSV
and in the morning you shall see the glory of the LORD, because he has heard your murmurings against the LORD. For what are we, that you murmur against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
e domattina vedrete la gloria dell’Eterno; poich’egli ha udito le vostre mormorazioni contro l’Eterno; quanto a noi, che cosa siamo perché mormoriate contro di noi?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
Y a la mañana veréis la gloria del SEÑOR; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra el SEÑOR; que nosotros, ¿qué somos , para que vosotros murmuréis contra nosotros?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
En morgen, dan zult gij des HEEREN heerlijkheid zien, dewijl Hij uw murmureringen tegen den HEERE gehoord heeft; want wat zijn wij, dat gij tegen ons murmureert?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
The Darby Translation About DBY
and in the morning, then shall ye see the glory of Jehovah; for he has heard your murmurings against Jehovah; -- and what are we, that ye murmur against us?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
The Latin Vulgate About VUL
et mane videbitis gloriam Domini audivit enim murmur vestrum contra Dominum nos vero quid sumus quia mussitatis contra nos
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
The Message About MSG
and in the morning you will see the Glory of God. Yes, he's listened to your complaints against him. You haven't been complaining against us, you know, but against God."
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
The Webster Bible About WBT
And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: And what [are] we, that ye murmur against us?
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Third Millennium Bible About TMB
and in the morning, then ye shall see the glory of the LORD, for He heareth your murmurings against the LORD. And what are we, that ye murmur against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Today's New International Version About TNIV
and in the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
World English Bible About WEB
and in the morning, then you shall see the glory of Yahweh; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?"
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Exodus 16:7
Young's Literal Translation About YLT
and morning -- and ye have seen the honour of Jehovah, in His hearing your murmurings against Jehovah, and what [are] we, that ye murmur against us?'
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel