Compare Translations for Exodus 17:1

Exodus 17:1 BBE
And the children of Israel went on from the waste land of Sin, by stages as the Lord gave them orders, and put up their tents in Rephidim: and there was no drinking-water for the people.
Read Exodus 17 BBE  |  Read Exodus 17:1 BBE in parallel  
Exodus 17:1 NAS
Then all the congregation of the sons of Israel journeyed by stages from the wilderness of Sin, according to the command of the LORD, and camped at Rephidim, and there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 NAS  |  Read Exodus 17:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:1 NIV
The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the LORD commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 NIV  |  Read Exodus 17:1 NIV in parallel  
Exodus 17:1 NKJV
Then all the congregation of the children of Israel set out on their journey from the Wilderness of Sin, according to the commandment of the Lord, and camped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 NKJV  |  Read Exodus 17:1 NKJV in parallel  
Exodus 17:1 NLT
At the LORD's command, the people of Israel left the Sin Desert and moved from place to place. Eventually they came to Rephidim, but there was no water to be found there.
Read Exodus 17 NLT  |  Read Exodus 17:1 NLT in parallel  
Exodus 17:1 ASV
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 ASV  |  Read Exodus 17:1 ASV in parallel  
Exodus 17:1 CJB
The whole community of the people of Isra'el left the Seen Desert, traveling in stages, as ADONAI had ordered, and camped at Refidim; but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 CJB  |  Read Exodus 17:1 CJB in parallel  
Exodus 17:1 RHE
Then all the multitude of the children of Israel setting forward from the desert of Sin, by their mansions, according to the word of the Lord, encamped in Raphidim, where there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 RHE  |  Read Exodus 17:1 RHE in parallel  
Exodus 17:1 ELB
Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel brach auf aus der Wüste Sin, nach ihren Zügen, nach dem Befehl Jehovas; und sie lagerten sich zu Rephidim; und da war kein Wasser zum Trinken für das Volk.
Read Exodus 17 ELB  |  Read Exodus 17:1 ELB in parallel  
Exodus 17:1 ESV
All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 ESV  |  Read Exodus 17:1 ESV in parallel  
Exodus 17:1 GDB
POI tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì dal deserto di Sin, movendosi da un luogo all’altro, secondo il comandamento del Signore: e si accampò in Refidim. Or non vi era acqua per lo bere del popolo.
Read Exodus 17 GDB  |  Read Exodus 17:1 GDB in parallel  
Exodus 17:1 GW
The whole community of Israelites left the desert of Sin and traveled from place to place as the LORD commanded them. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 GW  |  Read Exodus 17:1 GW in parallel  
Exodus 17:1 GNT
The whole Israelite community left the desert of Sin, moving from one place to another at the command of the Lord. They camped at Rephidim, but there was no water there to drink.
Read Exodus 17 GNT  |  Read Exodus 17:1 GNT in parallel  
Exodus 17:1 HNV
All the congregation of the children of Yisra'el journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the LORD's mitzvah, and encamped in Refidim; but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 HNV  |  Read Exodus 17:1 HNV in parallel  
Exodus 17:1 CSB
The entire Israelite community left the Wilderness of Sin, moving from one place to the next according to the Lord's command. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 CSB  |  Read Exodus 17:1 CSB in parallel  
Exodus 17:1 KJV
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink .
Read Exodus 17 KJV  |  Read Exodus 17:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:1 BLA
Toda la congregación de los hijos de Israel marchó por jornadas desde el desierto de Sin, conforme al mandamiento del SEÑOR; y acamparon en Refidim, y no había agua para que el pueblo bebiera.
Read Exodus 17 BLA  |  Read Exodus 17:1 BLA in parallel  
Exodus 17:1 RVR
Y TODA la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento de Jehová, y asentaron el campo en Rephidim: y no había agua para que el pueblo bebiese.
Read Exodus 17 RVR  |  Read Exodus 17:1 RVR in parallel  
Exodus 17:1 LSG
Toute l'assembl?e des enfants d'Isra?l partit du d?sert de Sin, selon les marches que l'?ternel leur avait ordonn?es; et ils camp?rent ? Rephidim, o? le peuple ne trouva point d'eau ? boire.
Read Exodus 17 LSG  |  Read Exodus 17:1 LSG in parallel  
Exodus 17:1 LUT
Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel zog aus der Wüste Sin ihre Tagereisen, wie ihnen der HERR befahl, und sie lagerten sich in Raphidim. Da hatte das Volk kein Wasser zu trinken.
Read Exodus 17 LUT  |  Read Exodus 17:1 LUT in parallel  
Exodus 17:1 NCV
The whole Israelite community left the Desert of Sin and traveled from place to place, as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water there for the people to drink.
Read Exodus 17 NCV  |  Read Exodus 17:1 NCV in parallel  
Exodus 17:1 NIRV
The whole community of Israel started out from the Desert of Sin. They traveled from place to place, just as the LORD commanded. They camped at Rephidim. But there wasn't any water for the people to drink.
Read Exodus 17 NIRV  |  Read Exodus 17:1 NIRV in parallel  
Exodus 17:1 NRS
From the wilderness of Sin the whole congregation of the Israelites journeyed by stages, as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 NRS  |  Read Exodus 17:1 NRS in parallel  
Exodus 17:1 OST
Et toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, suivant leurs étapes, d'après le commandement de l'Éternel. Et ils campèrent à Réphidim; et il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple.
Read Exodus 17 OST  |  Read Exodus 17:1 OST in parallel  
Exodus 17:1 RSV
All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Reph'idim; but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 RSV  |  Read Exodus 17:1 RSV in parallel  
Exodus 17:1 RIV
Poi tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele partì dal deserto di Sin, marciando a tappe secondo gli ordini dell’Eterno, e si accampò a Refidim; e non c’era acqua da bere per il popolo.
Read Exodus 17 RIV  |  Read Exodus 17:1 RIV in parallel  
Exodus 17:1 SEV
Y toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento del SEÑOR, y asentaron el campamento en Refidim; y no había agua para que el pueblo bebiese.
Read Exodus 17 SEV  |  Read Exodus 17:1 SEV in parallel  
Exodus 17:1 SVV
Daarna toog de ganse vergadering van de kinderen Israels, naar hun dagreizen, uit de woestijn Sin, op het bevel des HEEREN, en zij legerden zich te Rafidim. Daar nu was geen water voor het volk om te drinken.
Read Exodus 17 SVV  |  Read Exodus 17:1 SVV in parallel  
Exodus 17:1 DBY
And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the command of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 DBY  |  Read Exodus 17:1 DBY in parallel  
Exodus 17:1 VUL
igitur profecta omnis multitudo filiorum Israhel de deserto Sin per mansiones suas iuxta sermonem Domini castrametata est in Raphidim ubi non erat aqua ad bibendum populo
Read Exodus 17 VUL  |  Read Exodus 17:1 VUL in parallel  
Exodus 17:1 MSG
Directed by God, the whole company of Israel moved on by stages from the Wilderness of Sin. They set camp at Rephidim. And there wasn't a drop of water for the people to drink.
Read Exodus 17 MSG  |  Read Exodus 17:1 MSG in parallel  
Exodus 17:1 WBT
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and encamped in Rephidim: and [there was] no water for the people to drink.
Read Exodus 17 WBT  |  Read Exodus 17:1 WBT in parallel  
Exodus 17:1 TMB
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the Wilderness of Sin after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched camp in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 TMB  |  Read Exodus 17:1 TMB in parallel  
Exodus 17:1 TNIV
The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the LORD commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 TNIV  |  Read Exodus 17:1 TNIV in parallel  
Exodus 17:1 WEB
All the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to Yahweh's commandment, and encamped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.
Read Exodus 17 WEB  |  Read Exodus 17:1 WEB in parallel  
Exodus 17:1 WYC
Therefore all the multitude of the sons of Israel went forth from the desert of Sin, by their dwellings, by the word of the Lord, and setted tents in Rephidim, where was no water to the people to drink. (And so all the Israelites went forth from the wilderness of Sin, in stages, by the word of the Lord, and pitched their tents in Rephidim, where there was no water for the people to drink.)
Read Exodus 17 WYC  |  Read Exodus 17:1 WYC in parallel  
Exodus 17:1 YLT
And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;
Read Exodus 17 YLT  |  Read Exodus 17:1 YLT in parallel  

Exodus 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The Israelites murmur for water at Rephidim, God sendeth it out of the rock. (1-7) Amalek overcome, The prayers of Moses. (8-16)

Verses 1-7 The children of Israel journeyed according to the commandment of the Lord, led by the pillar of cloud and fire, yet they came to a place where there was no water for them to drink. We may be in the way of duty, yet may meet with troubles, which Providence brings us into, for the trial of our faith, and that God may be glorified in our relief. They began to question whether God was with them or not. This is called their "tempting God," which signifies distrust of him after they had received such proofs of his power and goodness. Moses mildly answered them. It is folly to answer passion with passion; that makes bad worse. God graciously appeared to help them. How wonderful the patience and forbearance of God toward provoking sinners! That he might show his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. God can open fountains for us where we least expect them. Those who, in this wilderness, keep to God's way, may trust him to provide for them. Also, let this direct us to depend on Christ's grace. The ( 1 Corinthians. 10:4 ) him. While the curse of God might justly have been executed upon our guilty souls, behold the Son of God is smitten for us. Let us ask and receive. There was a constant, abundant supply of this water. Numerous as believers are, the supply of the Spirit of Christ is enough for all. The water flowed from the rock in streams to refresh the wilderness, and attended them on their way towards Canaan; and this water flows from Christ, through the ordinances, in the barren wilderness of this world, to refresh our souls, until we come to glory. A new name was given to the place, in remembrance, not of the mercy of their supply, but of the sin of their murmuring: "Massah," Temptation, because they tempted God; "Meribah," Strife, because they chid with Moses. Sin leaves a blot upon the name.

Verses 8-16 Israel engaged with Amalek in their own necessary defence. God makes his people able, and calls them to various services for the good of his church. Joshua fights, Moses prays, both minister to Israel. The rod was held up, as the banner to encourage the soldiers. Also to God, by way of appeal to him. Moses was tired. The strongest arm will fail with being long held out; it is God only whose hand is stretched out still. We do not find that Joshua's hands were heavy in fighting, but Moses' hands were heavy in praying; the more spiritual any service is, the more apt we are to fail and flag in it. To convince Israel that the hand of Moses, whom they had been chiding, did more for their safety than their own hands, his rod than their sword, the success rises and falls as Moses lifts up or lets down his hands. The church's cause is more or less successful, as her friends are more or less strong in faith, and fervent in prayer. Moses, the man of God, is glad of help. We should not be shy, either of asking help from others, or of giving help to others. The hands of Moses being thus stayed, were steady till the going down of the sun. It was great encouragement to the people to see Joshua before them in the field of battle, and Moses above them on the hill. Christ is both to us; our Joshua, the Captain of our salvation, who fights our battles, and our Moses, who ever lives, making intercession above, that our faith fail not. Weapons formed against God's Israel cannot prosper long, and shall be broken at last. Moses must write what had been done, what Amalek had done against Israel; write their bitter hatred; write their cruel attempts; let them never be forgotten, nor what God had done for Israel in saving them from Amalek. Write what should be done; that in process of time Amalek should be totally ruined and rooted out. Amalek's destruction was typical of the destruction of all the enemies of Christ and his kingdom.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use