Compare Translations for Exodus 17:16

Exodus 17:16 BBE
For he said, The Lord has taken his oath that there will be war with Amalek from generation to generation.
Read Exodus 17 BBE  |  Read Exodus 17:16 BBE in parallel  
Exodus 17:16 GW
He said, "Because a hand was lifted against the LORD's throne, he will be at war against the Amalekites from one generation to the next."
Read Exodus 17 GW  |  Read Exodus 17:16 GW in parallel  
Exodus 17:16 KJV
For he said , Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
Read Exodus 17 KJV  |  Read Exodus 17:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:16 NRS
He said, "A hand upon the banner of the Lord! The Lord will have war with Amalek from generation to generation."
Read Exodus 17 NRS  |  Read Exodus 17:16 NRS in parallel  
Exodus 17:16 RSV
saying, "A hand upon the banner of the LORD! The LORD will have war with Am'alek from generation to generation."
Read Exodus 17 RSV  |  Read Exodus 17:16 RSV in parallel  
Exodus 17:16 ASV
And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.
Read Exodus 17 ASV  |  Read Exodus 17:16 ASV in parallel  
Exodus 17:16 CJB
and said, "Because their hand was against the throne of Yah, ADONAI will fight 'Amalek generation after generation."
Read Exodus 17 CJB  |  Read Exodus 17:16 CJB in parallel  
Exodus 17:16 RHE
Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation.
Read Exodus 17 RHE  |  Read Exodus 17:16 RHE in parallel  
Exodus 17:16 ELB
Und er sprach: Denn die Hand ist am Throne Jahs: Krieg hat Jehova wider Amalek von Geschlecht zu Geschlecht!
Read Exodus 17 ELB  |  Read Exodus 17:16 ELB in parallel  
Exodus 17:16 ESV
saying, "A hand upon the throne of the LORD! The LORD will have war with Amalek from generation to generation."
Read Exodus 17 ESV  |  Read Exodus 17:16 ESV in parallel  
Exodus 17:16 GDB
E disse: Certo, e’ v’è una mano in sul trono del Signore, che il Signore avrà per ogni età guerra con Amalec.
Read Exodus 17 GDB  |  Read Exodus 17:16 GDB in parallel  
Exodus 17:16 GNT
He said, "Hold high the banner of the Lord! The Lord will continue to fight against the Amalekites forever!"
Read Exodus 17 GNT  |  Read Exodus 17:16 GNT in parallel  
Exodus 17:16 HNV
He said, "The LORD has sworn: 'The LORD will have war with `Amalek from generation to generation.'"
Read Exodus 17 HNV  |  Read Exodus 17:16 HNV in parallel  
Exodus 17:16 CSB
He said, "Indeed, [my] hand is [lifted up] toward the Lord's throne. The Lord will be at war with Amalek from generation to generation."
Read Exodus 17 CSB  |  Read Exodus 17:16 CSB in parallel  
Exodus 17:16 BLA
y dijo: El SEÑOR lo ha jurado; el SEÑOR hará guerra contra Amalec de generación en generación.
Read Exodus 17 BLA  |  Read Exodus 17:16 BLA in parallel  
Exodus 17:16 RVR
Y dijo: Por cuanto la mano sobre el trono de Jehová, Jehová tendrá guerra con Amalec de generación en generación.
Read Exodus 17 RVR  |  Read Exodus 17:16 RVR in parallel  
Exodus 17:16 LSG
Il dit: Parce que la main a ?t? lev?e sur le tr?ne de l'?ternel, il y aura guerre de l'?ternel contre Amalek, de g?n?ration en g?n?ration.
Read Exodus 17 LSG  |  Read Exodus 17:16 LSG in parallel  
Exodus 17:16 LUT
Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind.
Read Exodus 17 LUT  |  Read Exodus 17:16 LUT in parallel  
Exodus 17:16 NAS
and he said, "The LORD has sworn ; the LORD will have war against Amalek from generation to generation."
Read Exodus 17 NAS  |  Read Exodus 17:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:16 NCV
Moses said, "I lifted my hands toward the Lord's throne. The Lord will fight against the Amalekites forever."
Read Exodus 17 NCV  |  Read Exodus 17:16 NCV in parallel  
Exodus 17:16 NIRV
He said, "I raised my hands toward the throne of the Lord. The LORD will fight against the Amalekites for all time to come."
Read Exodus 17 NIRV  |  Read Exodus 17:16 NIRV in parallel  
Exodus 17:16 NIV
He said, "For hands were lifted up to the throne of the LORD. The LORD will be at war against the Amalekites from generation to generation."
Read Exodus 17 NIV  |  Read Exodus 17:16 NIV in parallel  
Exodus 17:16 NKJV
for he said, "Because the Lord has sworn: the Lord will have war with Amalek from generation to generation."
Read Exodus 17 NKJV  |  Read Exodus 17:16 NKJV in parallel  
Exodus 17:16 NLT
He said, "They have dared to raise their fist against the LORD's throne, so now the LORD will be at war with Amalek generation after generation."
Read Exodus 17 NLT  |  Read Exodus 17:16 NLT in parallel  
Exodus 17:16 OST
Et il dit: Parce qu'il a levé la main sur le trône de l'Éternel, l'Éternel a guerre avec Amalek d'âge en âge.
Read Exodus 17 OST  |  Read Exodus 17:16 OST in parallel  
Exodus 17:16 RIV
"La mano è stata alzata contro il trono dell’Eterno, e l’Eterno farà guerra ad Amalek d’età in età".
Read Exodus 17 RIV  |  Read Exodus 17:16 RIV in parallel  
Exodus 17:16 SEV
y dijo: Por cuanto Amalec levantó la mano sobre el trono del SEÑOR, el SEÑOR tendrá guerra con Amalec de generación en generación.
Read Exodus 17 SEV  |  Read Exodus 17:16 SEV in parallel  
Exodus 17:16 SVV
En hij zeide: Dewijl de hand op den troon des HEEREN is, zo zal de oorlog des HEEREN tegen Amalek zijn, van geslacht tot geslacht!
Read Exodus 17 SVV  |  Read Exodus 17:16 SVV in parallel  
Exodus 17:16 DBY
And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation!
Read Exodus 17 DBY  |  Read Exodus 17:16 DBY in parallel  
Exodus 17:16 VUL
quia manus solii Domini et bellum Dei erit contra Amalech a generatione in generationem
Read Exodus 17 VUL  |  Read Exodus 17:16 VUL in parallel  
Exodus 17:16 MSG
He said, Salute God's rule! God at war with Amalek Always and forever!
Read Exodus 17 MSG  |  Read Exodus 17:16 MSG in parallel  
Exodus 17:16 WBT
For he said, Because the LORD hath sworn [that] the LORD [will have] war with Amalek from generation to generation.
Read Exodus 17 WBT  |  Read Exodus 17:16 WBT in parallel  
Exodus 17:16 TMB
for he said, "Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation."
Read Exodus 17 TMB  |  Read Exodus 17:16 TMB in parallel  
Exodus 17:16 TNIV
He said, "Because hands were lifted up against the throne of the LORD, the LORD will be at war against the Amalekites from generation to generation."
Read Exodus 17 TNIV  |  Read Exodus 17:16 TNIV in parallel  
Exodus 17:16 WEB
He said, "Yah has sworn: 'Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.'"
Read Exodus 17 WEB  |  Read Exodus 17:16 WEB in parallel  
Exodus 17:16 WYC
and he said, For (it is) the hand of the Lord alone, and the battle of God shall be against Amalek (and God shall fight against the Amalekites), from generation into generation.
Read Exodus 17 WYC  |  Read Exodus 17:16 WYC in parallel  
Exodus 17:16 YLT
and saith, `Because a hand [is] on the throne of Jah, war [is] to Jehovah with Amalek from generation -- generation.'
Read Exodus 17 YLT  |  Read Exodus 17:16 YLT in parallel  

Exodus 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The Israelites murmur for water at Rephidim, God sendeth it out of the rock. (1-7) Amalek overcome, The prayers of Moses. (8-16)

Verses 1-7 The children of Israel journeyed according to the commandment of the Lord, led by the pillar of cloud and fire, yet they came to a place where there was no water for them to drink. We may be in the way of duty, yet may meet with troubles, which Providence brings us into, for the trial of our faith, and that God may be glorified in our relief. They began to question whether God was with them or not. This is called their "tempting God," which signifies distrust of him after they had received such proofs of his power and goodness. Moses mildly answered them. It is folly to answer passion with passion; that makes bad worse. God graciously appeared to help them. How wonderful the patience and forbearance of God toward provoking sinners! That he might show his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. God can open fountains for us where we least expect them. Those who, in this wilderness, keep to God's way, may trust him to provide for them. Also, let this direct us to depend on Christ's grace. The ( 1 Corinthians. 10:4 ) him. While the curse of God might justly have been executed upon our guilty souls, behold the Son of God is smitten for us. Let us ask and receive. There was a constant, abundant supply of this water. Numerous as believers are, the supply of the Spirit of Christ is enough for all. The water flowed from the rock in streams to refresh the wilderness, and attended them on their way towards Canaan; and this water flows from Christ, through the ordinances, in the barren wilderness of this world, to refresh our souls, until we come to glory. A new name was given to the place, in remembrance, not of the mercy of their supply, but of the sin of their murmuring: "Massah," Temptation, because they tempted God; "Meribah," Strife, because they chid with Moses. Sin leaves a blot upon the name.

Verses 8-16 Israel engaged with Amalek in their own necessary defence. God makes his people able, and calls them to various services for the good of his church. Joshua fights, Moses prays, both minister to Israel. The rod was held up, as the banner to encourage the soldiers. Also to God, by way of appeal to him. Moses was tired. The strongest arm will fail with being long held out; it is God only whose hand is stretched out still. We do not find that Joshua's hands were heavy in fighting, but Moses' hands were heavy in praying; the more spiritual any service is, the more apt we are to fail and flag in it. To convince Israel that the hand of Moses, whom they had been chiding, did more for their safety than their own hands, his rod than their sword, the success rises and falls as Moses lifts up or lets down his hands. The church's cause is more or less successful, as her friends are more or less strong in faith, and fervent in prayer. Moses, the man of God, is glad of help. We should not be shy, either of asking help from others, or of giving help to others. The hands of Moses being thus stayed, were steady till the going down of the sun. It was great encouragement to the people to see Joshua before them in the field of battle, and Moses above them on the hill. Christ is both to us; our Joshua, the Captain of our salvation, who fights our battles, and our Moses, who ever lives, making intercession above, that our faith fail not. Weapons formed against God's Israel cannot prosper long, and shall be broken at last. Moses must write what had been done, what Amalek had done against Israel; write their bitter hatred; write their cruel attempts; let them never be forgotten, nor what God had done for Israel in saving them from Amalek. Write what should be done; that in process of time Amalek should be totally ruined and rooted out. Amalek's destruction was typical of the destruction of all the enemies of Christ and his kingdom.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use