Compare Translations for Exodus 17:8

Exodus 17:8 BBE
Then Amalek came and made war on Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 BBE  |  Read Exodus 17:8 BBE in parallel  
Exodus 17:8 CJB
Then 'Amalek came and fought with Isra'el at Refidim.
Read Exodus 17 CJB  |  Read Exodus 17:8 CJB in parallel  
Exodus 17:8 CSB
At Rephidim, Amalek came and fought against Israel.
Read Exodus 17 CSB  |  Read Exodus 17:8 CSB in parallel  
Exodus 17:8 KJV
Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 KJV  |  Read Exodus 17:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:8 NKJV
Now Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 NKJV  |  Read Exodus 17:8 NKJV in parallel  
Exodus 17:8 ASV
Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 ASV  |  Read Exodus 17:8 ASV in parallel  
Exodus 17:8 RHE
And Amalec came, and fought against Israel in Raphidim.
Read Exodus 17 RHE  |  Read Exodus 17:8 RHE in parallel  
Exodus 17:8 ELB
Und es kam Amalek und stritt wider Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 ELB  |  Read Exodus 17:8 ELB in parallel  
Exodus 17:8 ESV
Then Amalek came and fought with Israel at Rephidim.
Read Exodus 17 ESV  |  Read Exodus 17:8 ESV in parallel  
Exodus 17:8 GDB
ALLORA gli Amalechiti vennero per combattere contro agl’Israeliti, in Refidim.
Read Exodus 17 GDB  |  Read Exodus 17:8 GDB in parallel  
Exodus 17:8 GW
The Amalekites fought Israel at Rephidim.
Read Exodus 17 GW  |  Read Exodus 17:8 GW in parallel  
Exodus 17:8 GNT
The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
Read Exodus 17 GNT  |  Read Exodus 17:8 GNT in parallel  
Exodus 17:8 HNV
Then `Amalek came and fought with Yisra'el in Refidim.
Read Exodus 17 HNV  |  Read Exodus 17:8 HNV in parallel  
Exodus 17:8 BLA
Entonces vino Amalec y peleó contra Israel en Refidim.
Read Exodus 17 BLA  |  Read Exodus 17:8 BLA in parallel  
Exodus 17:8 RVR
Y vino Amalec y peleó con Israel en Rephidim.
Read Exodus 17 RVR  |  Read Exodus 17:8 RVR in parallel  
Exodus 17:8 LUT
Da kam Amalek und stritt wider Israel in Raphidim.
Read Exodus 17 LUT  |  Read Exodus 17:8 LUT in parallel  
Exodus 17:8 NAS
Then Amalek came and fought against Israel at Rephidim.
Read Exodus 17 NAS  |  Read Exodus 17:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:8 NCV
At Rephidim the Amalekites came and fought the Israelites.
Read Exodus 17 NCV  |  Read Exodus 17:8 NCV in parallel  
Exodus 17:8 NIRV
The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
Read Exodus 17 NIRV  |  Read Exodus 17:8 NIRV in parallel  
Exodus 17:8 NIV
The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
Read Exodus 17 NIV  |  Read Exodus 17:8 NIV in parallel  
Exodus 17:8 NLT
While the people of Israel were still at Rephidim, the warriors of Amalek came to fight against them.
Read Exodus 17 NLT  |  Read Exodus 17:8 NLT in parallel  
Exodus 17:8 NRS
Then Amalek came and fought with Israel at Rephidim.
Read Exodus 17 NRS  |  Read Exodus 17:8 NRS in parallel  
Exodus 17:8 OST
Alors Amalek vint et livra bataille à Israël à Réphidim.
Read Exodus 17 OST  |  Read Exodus 17:8 OST in parallel  
Exodus 17:8 RSV
Then came Am'alek and fought with Israel at Reph'idim.
Read Exodus 17 RSV  |  Read Exodus 17:8 RSV in parallel  
Exodus 17:8 RIV
Allora venne Amalek a dar battaglia a Israele a Refidim.
Read Exodus 17 RIV  |  Read Exodus 17:8 RIV in parallel  
Exodus 17:8 SVV
Toen kwam Amalek en streed tegen Israel in Rafidim.
Read Exodus 17 SVV  |  Read Exodus 17:8 SVV in parallel  
Exodus 17:8 DBY
And Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 DBY  |  Read Exodus 17:8 DBY in parallel  
Exodus 17:8 VUL
venit autem Amalech et pugnabat contra Israhel in Raphidim
Read Exodus 17 VUL  |  Read Exodus 17:8 VUL in parallel  
Exodus 17:8 MSG
Amalek came and fought Israel at Rephidim.
Read Exodus 17 MSG  |  Read Exodus 17:8 MSG in parallel  
Exodus 17:8 WBT
Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 WBT  |  Read Exodus 17:8 WBT in parallel  
Exodus 17:8 TMB
Then came Amalek and fought with Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 TMB  |  Read Exodus 17:8 TMB in parallel  
Exodus 17:8 TNIV
The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
Read Exodus 17 TNIV  |  Read Exodus 17:8 TNIV in parallel  
Exodus 17:8 WEB
Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 WEB  |  Read Exodus 17:8 WEB in parallel  
Exodus 17:8 WYC
Forsooth Amalek came (And the Amalekites came), and fought against Israel in Rephidim.
Read Exodus 17 WYC  |  Read Exodus 17:8 WYC in parallel  
Exodus 17:8 YLT
And Amalek cometh, and fighteth with Israel in Rephidim,
Read Exodus 17 YLT  |  Read Exodus 17:8 YLT in parallel  

Exodus 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The Israelites murmur for water at Rephidim, God sendeth it out of the rock. (1-7) Amalek overcome, The prayers of Moses. (8-16)

Verses 1-7 The children of Israel journeyed according to the commandment of the Lord, led by the pillar of cloud and fire, yet they came to a place where there was no water for them to drink. We may be in the way of duty, yet may meet with troubles, which Providence brings us into, for the trial of our faith, and that God may be glorified in our relief. They began to question whether God was with them or not. This is called their "tempting God," which signifies distrust of him after they had received such proofs of his power and goodness. Moses mildly answered them. It is folly to answer passion with passion; that makes bad worse. God graciously appeared to help them. How wonderful the patience and forbearance of God toward provoking sinners! That he might show his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. God can open fountains for us where we least expect them. Those who, in this wilderness, keep to God's way, may trust him to provide for them. Also, let this direct us to depend on Christ's grace. The ( 1 Corinthians. 10:4 ) him. While the curse of God might justly have been executed upon our guilty souls, behold the Son of God is smitten for us. Let us ask and receive. There was a constant, abundant supply of this water. Numerous as believers are, the supply of the Spirit of Christ is enough for all. The water flowed from the rock in streams to refresh the wilderness, and attended them on their way towards Canaan; and this water flows from Christ, through the ordinances, in the barren wilderness of this world, to refresh our souls, until we come to glory. A new name was given to the place, in remembrance, not of the mercy of their supply, but of the sin of their murmuring: "Massah," Temptation, because they tempted God; "Meribah," Strife, because they chid with Moses. Sin leaves a blot upon the name.

Verses 8-16 Israel engaged with Amalek in their own necessary defence. God makes his people able, and calls them to various services for the good of his church. Joshua fights, Moses prays, both minister to Israel. The rod was held up, as the banner to encourage the soldiers. Also to God, by way of appeal to him. Moses was tired. The strongest arm will fail with being long held out; it is God only whose hand is stretched out still. We do not find that Joshua's hands were heavy in fighting, but Moses' hands were heavy in praying; the more spiritual any service is, the more apt we are to fail and flag in it. To convince Israel that the hand of Moses, whom they had been chiding, did more for their safety than their own hands, his rod than their sword, the success rises and falls as Moses lifts up or lets down his hands. The church's cause is more or less successful, as her friends are more or less strong in faith, and fervent in prayer. Moses, the man of God, is glad of help. We should not be shy, either of asking help from others, or of giving help to others. The hands of Moses being thus stayed, were steady till the going down of the sun. It was great encouragement to the people to see Joshua before them in the field of battle, and Moses above them on the hill. Christ is both to us; our Joshua, the Captain of our salvation, who fights our battles, and our Moses, who ever lives, making intercession above, that our faith fail not. Weapons formed against God's Israel cannot prosper long, and shall be broken at last. Moses must write what had been done, what Amalek had done against Israel; write their bitter hatred; write their cruel attempts; let them never be forgotten, nor what God had done for Israel in saving them from Amalek. Write what should be done; that in process of time Amalek should be totally ruined and rooted out. Amalek's destruction was typical of the destruction of all the enemies of Christ and his kingdom.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use