Compare Translations for Exodus 19:8

Exodus 19:8 BBE
And all the people, answering together, said, Whatever the Lord has said we will do. And Moses took back to the Lord the words of the people.
Read Exodus 19 BBE  |  Read Exodus 19:8 BBE in parallel  
Exodus 19:8 CJB
All the people answered as one, "Everything ADONAI has said, we will do." Moshe reported the words of the people to ADONAI.
Read Exodus 19 CJB  |  Read Exodus 19:8 CJB in parallel  
Exodus 19:8 RHE
And all the people answered together: All that the Lord hath spoken, we will do. And when Moses had related the people’s words to the Lord,
Read Exodus 19 RHE  |  Read Exodus 19:8 RHE in parallel  
Exodus 19:8 NKJV
Then all the people answered together and said, "All that the Lord has spoken we will do." So Moses brought back the words of the people to the Lord.
Read Exodus 19 NKJV  |  Read Exodus 19:8 NKJV in parallel  
Exodus 19:8 NLT
They all responded together, "We will certainly do everything the LORD asks of us." So Moses brought the people's answer back to the LORD.
Read Exodus 19 NLT  |  Read Exodus 19:8 NLT in parallel  
Exodus 19:8 ASV
And all the people answered together, and said, All that Jehovah hath spoken we will do. And Moses reported the words of the people unto Jehovah.
Read Exodus 19 ASV  |  Read Exodus 19:8 ASV in parallel  
Exodus 19:8 ELB
Da antwortete das ganze Volk insgesamt und sprach: Alles, was Jehova geredet hat, wollen wir tun! Und Mose brachte die Worte des Volkes zu Jehova zurück.
Read Exodus 19 ELB  |  Read Exodus 19:8 ELB in parallel  
Exodus 19:8 ESV
All the people answered together and said, "All that the LORD has spoken we will do." And Moses reported the words of the people to the LORD.
Read Exodus 19 ESV  |  Read Exodus 19:8 ESV in parallel  
Exodus 19:8 GDB
E tutto il popolo rispose ad una, e disse: Noi faremo tutto quello che il Signore ha detto. E Mosè rapportò al Signore le parole del popolo.
Read Exodus 19 GDB  |  Read Exodus 19:8 GDB in parallel  
Exodus 19:8 GW
All the people answered together, "We will do everything the LORD has said." So Moses brought their answer back to the LORD.
Read Exodus 19 GW  |  Read Exodus 19:8 GW in parallel  
Exodus 19:8 GNT
Then all the people answered together, "We will do everything that the Lord has said," and Moses reported this to the Lord.
Read Exodus 19 GNT  |  Read Exodus 19:8 GNT in parallel  
Exodus 19:8 HNV
All the people answered together, and said, "All that the LORD has spoken we will do." Moshe reported the words of the people to the LORD.
Read Exodus 19 HNV  |  Read Exodus 19:8 HNV in parallel  
Exodus 19:8 CSB
Then all the people responded together, "We will do all that the Lord has spoken." So Moses brought the people's words back to the Lord.
Read Exodus 19 CSB  |  Read Exodus 19:8 CSB in parallel  
Exodus 19:8 KJV
And all the people answered together, and said , All that the LORD hath spoken we will do . And Moses returned the words of the people unto the LORD.
Read Exodus 19 KJV  |  Read Exodus 19:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 19:8 BLA
Y todo el pueblo respondió a una, y dijeron: Haremos todo lo que el SEÑOR ha dicho. Y llevó Moisés al SEÑOR las palabras del pueblo.
Read Exodus 19 BLA  |  Read Exodus 19:8 BLA in parallel  
Exodus 19:8 RVR
Y todo el pueblo respondió á una, y dijeron: Todo lo que Jehová ha dicho haremos. Y Moisés refirió las palabras del pueblo á Jehová.
Read Exodus 19 RVR  |  Read Exodus 19:8 RVR in parallel  
Exodus 19:8 LSG
Le peuple tout entier r?pondit: Nous ferons tout ce que l'?ternel a dit. Mo?se rapporta les paroles du peuple ? l'?ternel.
Read Exodus 19 LSG  |  Read Exodus 19:8 LSG in parallel  
Exodus 19:8 LUT
Und alles Volk antwortete zugleich und sprach: Alles, was der HERR geredet hat, wollen wir tun. Und Mose sagte die Rede des Volkes dem HERRN wieder.
Read Exodus 19 LUT  |  Read Exodus 19:8 LUT in parallel  
Exodus 19:8 NAS
All the people answered together and said, "All that the LORD has spoken we will do !" And Moses brought back the words of the people to the LORD.
Read Exodus 19 NAS  |  Read Exodus 19:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 19:8 NCV
All the people answered together, "We will do everything he has said." Then Moses took their answer back to the Lord.
Read Exodus 19 NCV  |  Read Exodus 19:8 NCV in parallel  
Exodus 19:8 NIRV
All of the people answered together. They said, "We will do everything the LORD has said." So Moses brought their answer back to the Lord.
Read Exodus 19 NIRV  |  Read Exodus 19:8 NIRV in parallel  
Exodus 19:8 NIV
The people all responded together, "We will do everything the LORD has said." So Moses brought their answer back to the LORD.
Read Exodus 19 NIV  |  Read Exodus 19:8 NIV in parallel  
Exodus 19:8 NRS
The people all answered as one: "Everything that the Lord has spoken we will do." Moses reported the words of the people to the Lord.
Read Exodus 19 NRS  |  Read Exodus 19:8 NRS in parallel  
Exodus 19:8 OST
Et tout le peuple ensemble répondit et dit: Nous ferons tout ce que l'Éternel a dit. Et Moïse rapporta à l'Éternel les paroles du peuple.
Read Exodus 19 OST  |  Read Exodus 19:8 OST in parallel  
Exodus 19:8 RSV
And all the people answered together and said, "All that the LORD has spoken we will do." And Moses reported the words of the people to the LORD.
Read Exodus 19 RSV  |  Read Exodus 19:8 RSV in parallel  
Exodus 19:8 RIV
E tutto il popolo rispose concordemente e disse: "Noi faremo tutto quello che l’Eterno ha detto". E Mosè riferì all’Eterno le parole del popolo.
Read Exodus 19 RIV  |  Read Exodus 19:8 RIV in parallel  
Exodus 19:8 SEV
Y todo el pueblo respondió a una, y dijeron: Todo lo que el SEÑOR ha dicho haremos. Y Moisés refirió las palabras del pueblo al SEÑOR.
Read Exodus 19 SEV  |  Read Exodus 19:8 SEV in parallel  
Exodus 19:8 SVV
Toen antwoordde al het volk gelijkelijk, en zeide: Al wat de HEERE gesproken heeft, zullen wij doen! En Mozes bracht de woorden des volks weder tot den HEERE.
Read Exodus 19 SVV  |  Read Exodus 19:8 SVV in parallel  
Exodus 19:8 DBY
And all the people answered together, and said, All that Jehovah has spoken will we do! And Moses brought the words of the people back to Jehovah.
Read Exodus 19 DBY  |  Read Exodus 19:8 DBY in parallel  
Exodus 19:8 VUL
responditque universus populus simul cuncta quae locutus est Dominus faciemus cumque rettulisset Moses verba populi ad Dominum
Read Exodus 19 VUL  |  Read Exodus 19:8 VUL in parallel  
Exodus 19:8 MSG
The people were unanimous in their response: "Everything God says, we will do." Moses took the people's answer back to God.
Read Exodus 19 MSG  |  Read Exodus 19:8 MSG in parallel  
Exodus 19:8 WBT
And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people to the LORD.
Read Exodus 19 WBT  |  Read Exodus 19:8 WBT in parallel  
Exodus 19:8 TMB
And all the people answered together and said, "All that the LORD hath spoken we will do." And Moses returned the words of the people unto the LORD.
Read Exodus 19 TMB  |  Read Exodus 19:8 TMB in parallel  
Exodus 19:8 TNIV
The people all responded together, "We will do everything the LORD has said." So Moses brought their answer back to the LORD.
Read Exodus 19 TNIV  |  Read Exodus 19:8 TNIV in parallel  
Exodus 19:8 WEB
All the people answered together, and said, "All that Yahweh has spoken we will do." Moses reported the words of the people to Yahweh.
Read Exodus 19 WEB  |  Read Exodus 19:8 WEB in parallel  
Exodus 19:8 WYC
And all the people answered together, (and said,) We shall do all [the] things which the Lord hath spoken. And when Moses had told the words of the people to the Lord,
Read Exodus 19 WYC  |  Read Exodus 19:8 WYC in parallel  
Exodus 19:8 YLT
and all the people answer together and say, `All that Jehovah hath spoken we do;' and Moses returneth the words of the people unto Jehovah.
Read Exodus 19 YLT  |  Read Exodus 19:8 YLT in parallel  

Exodus 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The people come to Sinai, God's message to them, and their answer. (1-8) The people directed to prepare to hear the law. (9-15) The presence of God on Sinai. (16-25)

Verses 1-8 Moses was called up the mountain, and was employed as the messenger of this covenant. The Maker and first Mover of the covenant, is God himself. This blessed charter was granted out of God's own free grace. The covenant here mentioned was the national covenant, by which the Israelites were a people under the government of Jehovah. It was a type of the new covenant made with true believers in Christ Jesus; but, like other types, it was only a shadow of good things to come. As a nation they broke this covenant; therefore the Lord declared that he would make a new covenant with Israel, writing his law, not upon tables of stone, but in their hearts, ( Jeremiah 31:33 , Hebrews 8:7-10 ) . The covenant spoken of in these places as ready to vanish away, is the national covenant with Israel, which they forfeited by their sins. Unless we carefully attend to this, we shall fall into mistakes while reading the Old Testament. We must not suppose that the nation of the Jews were under the covenant of works, which knows nothing of repentance, faith in a Mediator, forgiveness of sins, or grace; nor yet that the whole nation of Israel bore the character, and possessed the privileges of true believers, as being actually sharers in the covenant of grace. They were all under a dispensation of mercy; they had outward privileges and advantages for salvation; but, like professing Christians, most rested therein, and went no further. Israel consented to the conditions. They answered as one man, All that the Lord hath spoken we will do. Oh that there had been such a heart in them! Moses, as a mediator, returned the words of the people to God. Thus Christ, the Mediator, as a Prophet, reveals God's will to us, his precepts and promises; and then, as a Priest, offers up to God our spiritual sacrifices, not only of prayer and praise, but of devout affections, and pious resolutions, the work of his own Spirit in us.

Verses 9-15 The solemn manner in which the law was delivered, was to impress the people with a right sense of the Divine majesty. Also to convince them of their own guilt, and to show that they could not stand in judgment before God by their own obedience. In the law, the sinner discovers what he ought to be, what he is, and what he wants. There he learns the nature, necessity, and glory of redemption, and of being made holy. Having been taught to flee to Christ, and to love him, the law is the rule of his obedience and faith.

Verses 16-25 Never was there such a sermon preached, before or since, as this which was preached to the church in the wilderness. It might be supposed that the terrors would have checked presumption and curiosity in the people; but the hard heart of an unawakened sinner can trifle with the most terrible threatenings and judgments. In drawing near to God, we must never forget his holiness and greatness, nor our own meanness and pollution. We cannot stand in judgment before him according to his righteous law. The convinced transgressor asks, What must I do to be saved? and he hears the voice, Believe in the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved. The Holy Ghost, who made the law to convince of sin, now takes of the things of Christ, and shows them to us. In the gospel we read, Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us. We have redemption through his blood, even the forgiveness of sins. Through him we are justified from all things, from which we could not be justified by the law of Moses. But the Divine law is binding as a rule of life. The Son of God came down from heaven, and suffered poverty, shame, agony, and death, not only to redeem us from its curse, but to bind us more closely to keep its commands.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use