Compare Translations for Exodus 22:16

16 "When a man seduces a virgin who was not promised in marriage, and he has sexual relations with her, he must certainly pay the bridal price for her to be his wife.
16 "If a man seduces a virgin who is not betrothed and lies with her, he shall give the bride-price for her and make her his wife.
16 And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
16 "If a man seduces a virgin who is not engaged to be married and sleeps with her, he must pay the marriage price and marry her.
16 "If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife.
16 “If a man seduces a virgin who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price, and she shall be his wife.
16 "If a man entices a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall surely pay the bride-price for her to be his wife.
16 “If a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sex with her, he must pay the customary bride price and marry her.
16 When a man seduces a virgin who is not engaged to be married, and lies with her, he shall give the bride-price for her and make her his wife.
16 And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
16 If a man takes a virgin, who has not given her word to another man, and has connection with her, he will have to give a bride-price for her to be his wife.
16 When a man seduces a young woman who isn't engaged to be married yet and he sleeps with her, he must marry her and pay the bride-price for her.
16 When a man seduces a young woman who isn't engaged to be married yet and he sleeps with her, he must marry her and pay the bride-price for her.
16 "If a man seduces a virgin who is not engaged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price for her to be his wife.
16 And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife.
16 Und so jemand eine Jungfrau betört, die nicht verlobt ist, und liegt bei ihr, so soll er sie gewißlich durch eine Heiratsgabe sich zum Weibe erkaufen.
16 "If a man seduces a virgin who is not engaged, he must pay the bride price for her and marry her.
16 "If a man seduces a virgin who is not engaged, he must pay the bride price for her and marry her.
16 "Whenever a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sexual intercourse with her, he must pay the bride-price and marry her.
16 "If a man entices a virgin who isn't pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
16 If a man should entice a virgin that is not betrothed and lie with her, he shall surely endow her and take her to be his wife.
16 And if a man entice a maid that is not betrothed , and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
16 " 'If a man seduces a virgin who is not engaged and he lies with her, he surely will give her bride price {to have her as his wife}.
16 22:15 Wenn jemand eine Jungfrau beredet, die noch nicht verlobt ist, und bei ihr schläft, der soll ihr geben ihre Morgengabe und sie zum Weibe haben. {~}
16 And if any one deceive a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her for a wife to himself.
16 "Suppose a man finds a woman who is not pledged to be married and has never had sexual relations with a man. If he tricks her into having sexual relations with him, he must give her family the payment to marry her, and she will become his wife.
16 "Suppose a man meets a virgin who is not engaged. And he talks her into having sex with him. Then he must pay her father the price for a bride. And he must get married to her.
16 When a man seduces a virgin who is not engaged to be married, and lies with her, he shall give the bride-price for her and make her his wife.
16 If a man seduce a virgin not yet espoused, and lie with her: he shall endow her, and have her to wife.
16 "If a man seduces a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall give the marriage present for her, and make her his wife.
16 "If a man seduces a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall give the marriage present for her, and make her his wife.
16 Wanneer nu iemand een maagd verlokt, die niet ondertrouwd is, en hij ligt bij haar, die zal haar zonder uitstel een bruidschat geven, dat zij hem ter vrouwe zij.
16 "And if a man entice a maid who is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
16 "And if a man entice a maid who is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
16 Yf a man begyle a mayde that is not betrouthed and lye with her, he shall endote her and take her to his wife:
16 si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxorem
16 si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxorem
16 And if a man shall entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
16 "If a man entices a virgin who isn't pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
16 If a man deceiveth a virgin not yet wedded, and sleepeth with her, he shall give dower to her (he shall give her a dowry), and shall have her to wife.
16 `And when a man doth entice a virgin who [is] not betrothed, and hath lain with her, he doth certainly endow her to himself for a wife;

Exodus 22:16 Commentaries