Compare Translations for Exodus 23:12

Exodus 23:12 BBE
For six days do your work, and on the seventh day keep the Sabbath; so that your ox and your ass may have rest, together with the son of your servant and the man from a strange land living among you.
Read Exodus 23 BBE  |  Read Exodus 23:12 BBE in parallel  
Exodus 23:12 KJV
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest : that thine ox and thine ass may rest , and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed .
Read Exodus 23 KJV  |  Read Exodus 23:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 23:12 NKJV
Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may rest, and the son of your female servant and the stranger may be refreshed.
Read Exodus 23 NKJV  |  Read Exodus 23:12 NKJV in parallel  
Exodus 23:12 NRS
Six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest, so that your ox and your donkey may have relief, and your homeborn slave and the resident alien may be refreshed.
Read Exodus 23 NRS  |  Read Exodus 23:12 NRS in parallel  
Exodus 23:12 ASV
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may have rest, and the son of thy handmaid, and the sojourner, may be refreshed.
Read Exodus 23 ASV  |  Read Exodus 23:12 ASV in parallel  
Exodus 23:12 CJB
"For six days, you are to work. But on the seventh day, you are to rest, so that your ox and donkey can rest, and your slave-girl's son and the foreigner be renewed.
Read Exodus 23 CJB  |  Read Exodus 23:12 CJB in parallel  
Exodus 23:12 RHE
Six days thou shalt work: the seventh day thou shalt cease, that thy ox and thy ass may rest: and the son of thy handmaid and the stranger may be refreshed.
Read Exodus 23 RHE  |  Read Exodus 23:12 RHE in parallel  
Exodus 23:12 ELB
Sechs Tage sollst du deine Arbeiten tun; aber am siebten Tage sollst du ruhen, damit dein Ochse und dein Esel raste und der Sohn deiner Magd und der Fremdling sich erhole.
Read Exodus 23 ELB  |  Read Exodus 23:12 ELB in parallel  
Exodus 23:12 ESV
"Six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest; that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant woman, and the alien, may be refreshed.
Read Exodus 23 ESV  |  Read Exodus 23:12 ESV in parallel  
Exodus 23:12 GDB
Sei giorni fa’ le tue faccende; ma al settimo giorno riposati; acciocchè il tuo bue, e il tuo asino, abbiano requie; e il figliuolo della tua serva, e il forestiere possano respirare.
Read Exodus 23 GDB  |  Read Exodus 23:12 GDB in parallel  
Exodus 23:12 GW
"For six days you will do your work, but on the seventh day you must not work. Then your ox and donkey can rest. The slaves born in your household and foreigners will also be refreshed.
Read Exodus 23 GW  |  Read Exodus 23:12 GW in parallel  
Exodus 23:12 GNT
"Work six days a week, but do no work on the seventh day, so that your slaves and the foreigners who work for you and even your animals can rest.
Read Exodus 23 GNT  |  Read Exodus 23:12 GNT in parallel  
Exodus 23:12 HNV
"Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed.
Read Exodus 23 HNV  |  Read Exodus 23:12 HNV in parallel  
Exodus 23:12 CSB
"Do your work for six days but rest on the seventh day so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave as well as the foreign resident may be refreshed.
Read Exodus 23 CSB  |  Read Exodus 23:12 CSB in parallel  
Exodus 23:12 BLA
Seis días trabajarás, pero el séptimo día dejarás de trabajar, para que descansen tu buey y tu asno, y para que el hijo de tu sierva, así como el extranjero renueven sus fuerzas.
Read Exodus 23 BLA  |  Read Exodus 23:12 BLA in parallel  
Exodus 23:12 RVR
Seis días harás tus negocios, y al séptimo día holgarás, á fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero.
Read Exodus 23 RVR  |  Read Exodus 23:12 RVR in parallel  
Exodus 23:12 LSG
Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septi?me jour, tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton ?ne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'?tranger aient du rel?che.
Read Exodus 23 LSG  |  Read Exodus 23:12 LSG in parallel  
Exodus 23:12 LUT
Sechs Tage sollst du deine Arbeit tun; aber des siebenten Tages sollst du feiern, auf daß dein Ochs und Esel ruhen und deiner Magd Sohn und der Fremdling sich erquicken.
Read Exodus 23 LUT  |  Read Exodus 23:12 LUT in parallel  
Exodus 23:12 NAS
"Six days you are to do your work, but on the seventh day you shall cease from labor so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave, as well as your stranger, may refresh themselves.
Read Exodus 23 NAS  |  Read Exodus 23:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 23:12 NCV
"You should work six days a week, but on the seventh day you must rest. This lets your ox and your donkey rest, and it also lets the slave born in your house and the foreigner be refreshed.
Read Exodus 23 NCV  |  Read Exodus 23:12 NCV in parallel  
Exodus 23:12 NIRV
"Do all of your work in six days. But do not do any work on the seventh day. Then your oxen and donkeys can rest. The slaves who are born in your house can be renewed. And so can the outsiders.
Read Exodus 23 NIRV  |  Read Exodus 23:12 NIRV in parallel  
Exodus 23:12 NIV
"Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest and the slave born in your household, and the alien as well, may be refreshed.
Read Exodus 23 NIV  |  Read Exodus 23:12 NIV in parallel  
Exodus 23:12 NLT
"Work for six days, and rest on the seventh. This will give your ox and your donkey a chance to rest. It will also allow the people of your household, including your slaves and visitors, to be refreshed.
Read Exodus 23 NLT  |  Read Exodus 23:12 NLT in parallel  
Exodus 23:12 OST
Six jours durant tu feras ton ouvrage, mais au septième jour tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta servante et l'étranger reprennent des forces.
Read Exodus 23 OST  |  Read Exodus 23:12 OST in parallel  
Exodus 23:12 RSV
"Six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest; that your ox and your ass may have rest, and the son of your bondmaid, and the alien, may be refreshed.
Read Exodus 23 RSV  |  Read Exodus 23:12 RSV in parallel  
Exodus 23:12 RIV
Per sei giorni farai il tuo lavoro; ma il settimo giorno ti riposerai, affinché il tuo bue e il tuo asino possano riposarsi, e il figliuolo della tua serva e il forestiero possano riprender fiato.
Read Exodus 23 RIV  |  Read Exodus 23:12 RIV in parallel  
Exodus 23:12 SEV
Seis días harás tus hechos, y al séptimo día reposarás, a fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero.
Read Exodus 23 SEV  |  Read Exodus 23:12 SEV in parallel  
Exodus 23:12 SVV
Zes dagen zult gij uw werken doen; maar op den zevenden dag zult gij rusten; opdat uw os en uw ezel ruste, en dat de zoon uwer dienstmaagd en de vreemdeling adem scheppe.
Read Exodus 23 SVV  |  Read Exodus 23:12 SVV in parallel  
Exodus 23:12 DBY
-- Six days thou shalt do thy work, but on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger may be refreshed.
Read Exodus 23 DBY  |  Read Exodus 23:12 DBY in parallel  
Exodus 23:12 VUL
sex diebus operaberis septima die cessabis ut requiescat bos et asinus tuus et refrigeretur filius ancillae tuae et advena
Read Exodus 23 VUL  |  Read Exodus 23:12 VUL in parallel  
Exodus 23:12 MSG
"Work for six days and rest the seventh so your ox and donkey may rest and your servant and migrant workers may have time to get their needed rest.
Read Exodus 23 MSG  |  Read Exodus 23:12 MSG in parallel  
Exodus 23:12 WBT
Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thy ox and thy ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
Read Exodus 23 WBT  |  Read Exodus 23:12 WBT in parallel  
Exodus 23:12 TMB
"Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest, that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid and the stranger may be refreshed.
Read Exodus 23 TMB  |  Read Exodus 23:12 TMB in parallel  
Exodus 23:12 TNIV
"Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest, and so that the slave born in your household and the foreigner living among you may be refreshed.
Read Exodus 23 TNIV  |  Read Exodus 23:12 TNIV in parallel  
Exodus 23:12 WEB
"Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed.
Read Exodus 23 WEB  |  Read Exodus 23:12 WEB in parallel  
Exodus 23:12 WYC
Six days thou shalt work, and in the seventh day thou shalt cease, that thine ox, and thine ass rest, and the son of thine handmaid, and the comeling be refreshed. (For six days thou shalt work, and on the seventh day thou shalt rest, so that thy ox, and thy donkey, can also rest, and so that the son of thy slave-girl, and the newcomer, or the foreigner, can be refreshed.)
Read Exodus 23 WYC  |  Read Exodus 23:12 WYC in parallel  
Exodus 23:12 YLT
`Six days thou dost do thy work, and on the seventh day thou dost rest, so that thine ox and thine ass doth rest, and the son of thine handmaid and the sojourner is refreshed;
Read Exodus 23 YLT  |  Read Exodus 23:12 YLT in parallel  

Exodus 23 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 23

Laws against falsehood and injustice. (1-9) The year of rest, The sabbath, The three festivals. (10-19) God promises to conduct the Israelites to Canaan. (20-33)

Verses 1-9 In the law of Moses are very plain marks of sound moral feeling, and of true political wisdom. Every thing in it is suited to the desired and avowed object, the worship of one only God, and the separation of Israel from the pagan world. Neither parties, friends, witnesses, nor common opinions, must move us to lessen great faults, to aggravate small ones, excuse offenders, accuse the innocent, or misrepresent any thing.

Verses 10-19 Every seventh year the land was to rest. They must not plough or sow it; what the earth produced of itself, should be eaten, and not laid up. This law seems to have been intended to teach dependence on Providence, and God's faithfulness in sending the larger increase while they kept his appointments. It was also typical of the heavenly rest, when all earthly labours, cares, and interests shall cease for ever. All respect to the gods of the heathen is strictly forbidden. Since idolatry was a sin to which the Israelites leaned, they must blot out the remembrance of the gods of the heathen. Solemn religious attendance on God, in the place which he should choose, is strictly required. They must come together before the Lord. What a good Master do we serve, who has made it our duty to rejoice before him! Let us devote with pleasure to the service of God that portion of our time which he requires, and count his sabbaths and ordinances to be a feast unto our souls. They were not to come empty-handed; so now, we must not come to worship God empty-hearted; our souls must be filled with holy desires toward him, and dedications of ourselves to him; for with such sacrifices God is well pleased.

Verses 20-33 It is here promised that they should be guided and kept in their way through the wilderness to the land of promise, Behold, I send an angel before thee, mine angel. The precept joined with this promise is, that they be obedient to this angel whom God would send before them. Christ is the Angel of Jehovah; ( 1 Corinthians. 10:9 ) a comfortable settlement in the land of Canaan. How reasonable are the conditions of this promise; that they should serve the only true God; not the gods of the nations, which are no gods at all. How rich are the particulars of this promise! The comfort of their food, the continuance of their health, the increase of their wealth, the prolonging their lives to old age. Thus hath godliness the promise of the life that now is. It is promised that they should subdue their enemies. Hosts of hornets made way for the hosts of Israel; such mean creatures can God use for chastising his people's enemies. In real kindness to the church, its enemies are subdued by little and little; thus we are kept on our guard, and in continual dependence on God. Corruptions are driven out of the hearts of God's people, not all at once, but by little and little. The precept with this promise is, that they should not make friendship with idolaters. Those that would keep from bad courses, must keep from bad company. It is dangerous to live in a bad neighbourhood; others' sins will be our snares. Our greatest danger is from those who would make us sin against God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use