Compare Translations for Exodus 23:9

Exodus 23:9 ESV
"You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
Read Exodus 23 ESV  |  Read Exodus 23:9 ESV in parallel  
Exodus 23:9 CSB
You must not oppress a foreign resident; you yourselves know how it feels to be a foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.
Read Exodus 23 CSB  |  Read Exodus 23:9 CSB in parallel  
Exodus 23:9 KJV
Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
Read Exodus 23 KJV  |  Read Exodus 23:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 23:9 NKJV
Also you shall not oppress a stranger, for you know the heart of a stranger, because you were strangers in the land of Egypt.
Read Exodus 23 NKJV  |  Read Exodus 23:9 NKJV in parallel  
Exodus 23:9 RSV
"You shall not oppress a stranger; you know the heart of a stranger, for you were strangers in the land of Egypt.
Read Exodus 23 RSV  |  Read Exodus 23:9 RSV in parallel  
Exodus 23:9 ASV
And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.
Read Exodus 23 ASV  |  Read Exodus 23:9 ASV in parallel  
Exodus 23:9 BBE
Do not be hard on the man from a strange country who is living among you; for you have had experience of the feelings of one who is far from the land of his birth, because you yourselves were living in Egypt, in a strange land.
Read Exodus 23 BBE  |  Read Exodus 23:9 BBE in parallel  
Exodus 23:9 CJB
"You are not to oppress a foreigner, for you know how a foreigner feels, since you were foreigners in the land of Egypt.
Read Exodus 23 CJB  |  Read Exodus 23:9 CJB in parallel  
Exodus 23:9 RHE
Thou shalt not molest a stranger, for you know the hearts of strangers: for you also were strangers in the land of Egypt.
Read Exodus 23 RHE  |  Read Exodus 23:9 RHE in parallel  
Exodus 23:9 ELB
Und den Fremdling sollst du nicht bedrücken; ihr selbst wisset ja, wie es dem Fremdling zu Mute ist, denn Fremdlinge seid ihr im Lande Ägypten gewesen. -
Read Exodus 23 ELB  |  Read Exodus 23:9 ELB in parallel  
Exodus 23:9 GDB
E non oppressare il forestiere; perciocchè voi sapete in quale stato è l’anima del forestiere, essendo stati forestieri nel paese di Egitto.
Read Exodus 23 GDB  |  Read Exodus 23:9 GDB in parallel  
Exodus 23:9 GW
"Never oppress foreigners. You know what it's like to be foreigners because you were foreigners living in Egypt.
Read Exodus 23 GW  |  Read Exodus 23:9 GW in parallel  
Exodus 23:9 GNT
"Do not mistreat a foreigner; you know how it feels to be a foreigner, because you were foreigners in Egypt.
Read Exodus 23 GNT  |  Read Exodus 23:9 GNT in parallel  
Exodus 23:9 HNV
"You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, seeing you were aliens in the land of Mitzrayim.
Read Exodus 23 HNV  |  Read Exodus 23:9 HNV in parallel  
Exodus 23:9 BLA
No oprimirás al extranjero, porque vosotros conocéis los sentimientos del extranjero, ya que vosotros también fuisteis extranjeros en la tierra de Egipto.
Read Exodus 23 BLA  |  Read Exodus 23:9 BLA in parallel  
Exodus 23:9 RVR
Y no angustiarás al extranjero: pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.
Read Exodus 23 RVR  |  Read Exodus 23:9 RVR in parallel  
Exodus 23:9 LSG
Tu n'opprimeras point l'?tranger; vous savez ce qu'?prouve l'?tranger, car vous avez ?t? ?trangers dans le pays d'?gypte.
Read Exodus 23 LSG  |  Read Exodus 23:9 LSG in parallel  
Exodus 23:9 LUT
Die Fremdlinge sollt ihr nicht unterdrücken; denn ihr wisset um der Fremdlinge Herz, dieweil ihr auch seid Fremdlinge in Ägyptenland gewesen.
Read Exodus 23 LUT  |  Read Exodus 23:9 LUT in parallel  
Exodus 23:9 NAS
"You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt.
Read Exodus 23 NAS  |  Read Exodus 23:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 23:9 NCV
"You must not mistreat a foreigner. You know how it feels to be a foreigner, because you were foreigners in Egypt.
Read Exodus 23 NCV  |  Read Exodus 23:9 NCV in parallel  
Exodus 23:9 NIRV
"Do not beat an outsider down. You yourselves know how it feels to be outsiders. Remember, you were outsiders in Egypt.
Read Exodus 23 NIRV  |  Read Exodus 23:9 NIRV in parallel  
Exodus 23:9 NIV
"Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt.
Read Exodus 23 NIV  |  Read Exodus 23:9 NIV in parallel  
Exodus 23:9 NLT
"Do not oppress the foreigners living among you. You know what it is like to be a foreigner. Remember your own experience in the land of Egypt.
Read Exodus 23 NLT  |  Read Exodus 23:9 NLT in parallel  
Exodus 23:9 NRS
You shall not oppress a resident alien; you know the heart of an alien, for you were aliens in the land of Egypt.
Read Exodus 23 NRS  |  Read Exodus 23:9 NRS in parallel  
Exodus 23:9 OST
Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez vous-mêmes ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.
Read Exodus 23 OST  |  Read Exodus 23:9 OST in parallel  
Exodus 23:9 RIV
Non opprimere lo straniero; voi lo conoscete l’animo dello straniero, giacché siete stati stranieri nel paese d’Egitto.
Read Exodus 23 RIV  |  Read Exodus 23:9 RIV in parallel  
Exodus 23:9 SEV
Y no angustiarás al extranjero; pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.
Read Exodus 23 SEV  |  Read Exodus 23:9 SEV in parallel  
Exodus 23:9 SVV
Gij zult ook den vreemdeling niet onderdrukken; want gij kent het gemoed des vreemdelings, dewijl gij vreemdelingen geweest zijt in Egypteland.
Read Exodus 23 SVV  |  Read Exodus 23:9 SVV in parallel  
Exodus 23:9 DBY
And the stranger thou shalt not oppress; for ye know the spirit of the stranger, for ye have been strangers in the land of Egypt.
Read Exodus 23 DBY  |  Read Exodus 23:9 DBY in parallel  
Exodus 23:9 VUL
peregrino molestus non eris scitis enim advenarum animas quia et ipsi peregrini fuistis in terra Aegypti
Read Exodus 23 VUL  |  Read Exodus 23:9 VUL in parallel  
Exodus 23:9 MSG
"Don't take advantage of a stranger. You know what it's like to be a stranger; you were strangers in Egypt.
Read Exodus 23 MSG  |  Read Exodus 23:9 MSG in parallel  
Exodus 23:9 WBT
Also thou shalt not oppress a stranger; for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
Read Exodus 23 WBT  |  Read Exodus 23:9 WBT in parallel  
Exodus 23:9 TMB
"Also thou shalt not oppress a stranger; for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
Read Exodus 23 TMB  |  Read Exodus 23:9 TMB in parallel  
Exodus 23:9 TNIV
"Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in Egypt.
Read Exodus 23 TNIV  |  Read Exodus 23:9 TNIV in parallel  
Exodus 23:9 WEB
"You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, seeing you were aliens in the land of Egypt.
Read Exodus 23 WEB  |  Read Exodus 23:9 WEB in parallel  
Exodus 23:9 WYC
Thou shalt not be dis-easeful of a pilgrim, for ye know the souls of comelings, for also ye were pilgrims in the land of Egypt. (Thou shalt not mis-treat a foreigner, for ye know the souls of newcomers, for ye were foreigners in the land of Egypt.)
Read Exodus 23 WYC  |  Read Exodus 23:9 WYC in parallel  
Exodus 23:9 YLT
`And a sojourner thou dost not oppress, and ye -- ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.
Read Exodus 23 YLT  |  Read Exodus 23:9 YLT in parallel  

Exodus 23 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 23

Laws against falsehood and injustice. (1-9) The year of rest, The sabbath, The three festivals. (10-19) God promises to conduct the Israelites to Canaan. (20-33)

Verses 1-9 In the law of Moses are very plain marks of sound moral feeling, and of true political wisdom. Every thing in it is suited to the desired and avowed object, the worship of one only God, and the separation of Israel from the pagan world. Neither parties, friends, witnesses, nor common opinions, must move us to lessen great faults, to aggravate small ones, excuse offenders, accuse the innocent, or misrepresent any thing.

Verses 10-19 Every seventh year the land was to rest. They must not plough or sow it; what the earth produced of itself, should be eaten, and not laid up. This law seems to have been intended to teach dependence on Providence, and God's faithfulness in sending the larger increase while they kept his appointments. It was also typical of the heavenly rest, when all earthly labours, cares, and interests shall cease for ever. All respect to the gods of the heathen is strictly forbidden. Since idolatry was a sin to which the Israelites leaned, they must blot out the remembrance of the gods of the heathen. Solemn religious attendance on God, in the place which he should choose, is strictly required. They must come together before the Lord. What a good Master do we serve, who has made it our duty to rejoice before him! Let us devote with pleasure to the service of God that portion of our time which he requires, and count his sabbaths and ordinances to be a feast unto our souls. They were not to come empty-handed; so now, we must not come to worship God empty-hearted; our souls must be filled with holy desires toward him, and dedications of ourselves to him; for with such sacrifices God is well pleased.

Verses 20-33 It is here promised that they should be guided and kept in their way through the wilderness to the land of promise, Behold, I send an angel before thee, mine angel. The precept joined with this promise is, that they be obedient to this angel whom God would send before them. Christ is the Angel of Jehovah; ( 1 Corinthians. 10:9 ) a comfortable settlement in the land of Canaan. How reasonable are the conditions of this promise; that they should serve the only true God; not the gods of the nations, which are no gods at all. How rich are the particulars of this promise! The comfort of their food, the continuance of their health, the increase of their wealth, the prolonging their lives to old age. Thus hath godliness the promise of the life that now is. It is promised that they should subdue their enemies. Hosts of hornets made way for the hosts of Israel; such mean creatures can God use for chastising his people's enemies. In real kindness to the church, its enemies are subdued by little and little; thus we are kept on our guard, and in continual dependence on God. Corruptions are driven out of the hearts of God's people, not all at once, but by little and little. The precept with this promise is, that they should not make friendship with idolaters. Those that would keep from bad courses, must keep from bad company. It is dangerous to live in a bad neighbourhood; others' sins will be our snares. Our greatest danger is from those who would make us sin against God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use