Compare Translations for Exodus 24:12

Exodus 24:12 BBE
And the Lord said to Moses, Come up to me on the mountain, and take your place there: and I will give you the stones on which I have put in writing the law and the orders, so that you may give the people knowledge of them.
Read Exodus 24 BBE  |  Read Exodus 24:12 BBE in parallel  
Exodus 24:12 KJV
And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written ; that thou mayest teach them.
Read Exodus 24 KJV  |  Read Exodus 24:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 24:12 RVR
Entonces Jehová dijo á Moisés: Sube á mí al monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y mandamientos que he escrito para enseñarlos.
Read Exodus 24 RVR  |  Read Exodus 24:12 RVR in parallel  
Exodus 24:12 NKJV
Then the Lord said to Moses, "Come up to Me on the mountain and be there; and I will give you tablets of stone, and the law and commandments which I have written, that you may teach them."
Read Exodus 24 NKJV  |  Read Exodus 24:12 NKJV in parallel  
Exodus 24:12 RSV
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain, and wait there; and I will give you the tables of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction."
Read Exodus 24 RSV  |  Read Exodus 24:12 RSV in parallel  
Exodus 24:12 ASV
And Jehovah said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them.
Read Exodus 24 ASV  |  Read Exodus 24:12 ASV in parallel  
Exodus 24:12 CJB
ADONAI said to Moshe, "Come up to me on the mountain, and stay there. I will give you the stone tablets with the Torah and the mitzvot I have written on them, so that you can teach them."
Read Exodus 24 CJB  |  Read Exodus 24:12 CJB in parallel  
Exodus 24:12 RHE
And the Lord said to Moses: Come up to me into the mount, and be there; and I will give thee tables of stone, and the law, and the commandments which I have written; that thou mayest teach them.
Read Exodus 24 RHE  |  Read Exodus 24:12 RHE in parallel  
Exodus 24:12 ELB
Und Jehova sprach zu Mose: Steige zu mir herauf auf den Berg und sei daselbst; und ich werde dir die steinernen Tafeln geben und das Gesetz und das Gebot, das ich geschrieben habe, um sie zu belehren.
Read Exodus 24 ELB  |  Read Exodus 24:12 ELB in parallel  
Exodus 24:12 ESV
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain and wait there, that I may give you the tablets of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction."
Read Exodus 24 ESV  |  Read Exodus 24:12 ESV in parallel  
Exodus 24:12 GDB
E il Signore disse a Mosè: Sali a me in sul monte, e fermati quivi; ed io ti darò delle tavole di pietra, cioè: la Legge, e i comandamenti che io ho scritti, per insegnarli a’ figliuoli d’Israele.
Read Exodus 24 GDB  |  Read Exodus 24:12 GDB in parallel  
Exodus 24:12 GW
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain. Stay there, and I will give you the stone tablets with the teachings and the commandments I have written for the people's instruction."
Read Exodus 24 GW  |  Read Exodus 24:12 GW in parallel  
Exodus 24:12 GNT
The Lord said to Moses, "Come up the mountain to me, and while you are here, I will give you two stone tablets which contain all the laws that I have written for the instruction of the people."
Read Exodus 24 GNT  |  Read Exodus 24:12 GNT in parallel  
Exodus 24:12 HNV
The LORD said to Moshe, "Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the tables of stone with the law and the commands that I have written, that you may teach them."
Read Exodus 24 HNV  |  Read Exodus 24:12 HNV in parallel  
Exodus 24:12 CSB
The Lord said to Moses, "Come up to Me on the mountain and stay there so that I may give you the stone tablets with the law and commands I have written for their instruction."
Read Exodus 24 CSB  |  Read Exodus 24:12 CSB in parallel  
Exodus 24:12 BLA
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Sube hasta mí, al monte, y espera allí, y te daré las tablas de piedra con la ley y los mandamientos que he escrito para instrucción de ellos.
Read Exodus 24 BLA  |  Read Exodus 24:12 BLA in parallel  
Exodus 24:12 LSG
L'?ternel dit ? Mo?se: Monte vers moi sur la montagne, et reste l?; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j'ai ?crites pour leur instruction.
Read Exodus 24 LSG  |  Read Exodus 24:12 LSG in parallel  
Exodus 24:12 LUT
Und der HERR sprach zu Mose: Komm herauf zu mir auf den Berg und bleib daselbst, daß ich dir gebe steinerne Tafeln und Gesetze und Gebote, die ich geschrieben habe, die du sie lehren sollst.
Read Exodus 24 LUT  |  Read Exodus 24:12 LUT in parallel  
Exodus 24:12 NAS
Now the LORD said to Moses, "Come up to Me on the mountain and remain there, and I will give you the stone tablets with the law and the commandment which I have written for their instruction."
Read Exodus 24 NAS  |  Read Exodus 24:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 24:12 NCV
The Lord said to Moses, "Come up the mountain to me. Wait there, and I will give you two stone tablets. On these are the teachings and the commands I have written to instruct the people."
Read Exodus 24 NCV  |  Read Exodus 24:12 NCV in parallel  
Exodus 24:12 NIRV
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain. Stay here. I will give you the stone tablets. They contain the law and commands I have written to teach the people."
Read Exodus 24 NIRV  |  Read Exodus 24:12 NIRV in parallel  
Exodus 24:12 NIV
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone, with the law and commands I have written for their instruction."
Read Exodus 24 NIV  |  Read Exodus 24:12 NIV in parallel  
Exodus 24:12 NLT
And the LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain. Stay there while I give you the tablets of stone that I have inscribed with my instructions and commands. Then you will teach the people from them."
Read Exodus 24 NLT  |  Read Exodus 24:12 NLT in parallel  
Exodus 24:12 NRS
The Lord said to Moses, "Come up to me on the mountain, and wait there; and I will give you the tablets of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction."
Read Exodus 24 NRS  |  Read Exodus 24:12 NRS in parallel  
Exodus 24:12 OST
Et l'Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et demeure là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j'ai écrits pour les instruire.
Read Exodus 24 OST  |  Read Exodus 24:12 OST in parallel  
Exodus 24:12 RIV
E l’Eterno disse a Mosè: "Sali da me sul monte, e fermati quivi; e io ti darò delle tavole di pietra, la legge e i comandamenti che ho scritti, perché siano insegnati ai figliuoli d’Israele".
Read Exodus 24 RIV  |  Read Exodus 24:12 RIV in parallel  
Exodus 24:12 SEV
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a mí al monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y mandamientos que he escrito para enseñarles.
Read Exodus 24 SEV  |  Read Exodus 24:12 SEV in parallel  
Exodus 24:12 SVV
Toen zeide de HEERE tot Mozes: Kom tot Mij op den berg, en wees aldaar; en Ik zal u stenen tafelen geven, en de wet, en de geboden, die Ik geschreven heb, om hen te onderwijzen.
Read Exodus 24 SVV  |  Read Exodus 24:12 SVV in parallel  
Exodus 24:12 DBY
And Jehovah said to Moses, Come up to me into the mountain, and be there; and I will give thee the tables of stone, and the law, and the commandment that I have written, for their instruction.
Read Exodus 24 DBY  |  Read Exodus 24:12 DBY in parallel  
Exodus 24:12 VUL
dixit autem Dominus ad Mosen ascende ad me in montem et esto ibi daboque tibi tabulas lapideas et legem ac mandata quae scripsi ut doceas eos
Read Exodus 24 VUL  |  Read Exodus 24:12 VUL in parallel  
Exodus 24:12 MSG
God said to Moses, "Climb higher up the mountain and wait there for me; I'll give you tablets of stone, the teachings and commandments that I've written to instruct them."
Read Exodus 24 MSG  |  Read Exodus 24:12 MSG in parallel  
Exodus 24:12 WBT
And the LORD said to Moses, Come up to me on the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayst teach them.
Read Exodus 24 WBT  |  Read Exodus 24:12 WBT in parallel  
Exodus 24:12 TMB
And the LORD said unto Moses, "Come up to Me onto the mount, and be there; and I will give thee tablets of stone, and a law and commandments which I have written, that thou mayest teach them."
Read Exodus 24 TMB  |  Read Exodus 24:12 TMB in parallel  
Exodus 24:12 TNIV
The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone with the law and commandments I have written for their instruction."
Read Exodus 24 TNIV  |  Read Exodus 24:12 TNIV in parallel  
Exodus 24:12 WEB
Yahweh said to Moses, "Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the tables of stone with the law and the commands that I have written, that you may teach them."
Read Exodus 24 WEB  |  Read Exodus 24:12 WEB in parallel  
Exodus 24:12 WYC
Forsooth the Lord said to Moses, Come thou up to me into the hill, and be thou there, and I shall give to thee tables of stone, and the law, and commandments, which I have written, that thou teach them. (And the Lord said to Moses, Come thou up the mountain to me, and be thou here, and I shall give thee the stone tablets on which I have written the Law, yea, the commandments, so that thou can teach them to the people.)
Read Exodus 24 WYC  |  Read Exodus 24:12 WYC in parallel  
Exodus 24:12 YLT
And Jehovah saith unto Moses, `Come up unto Me to the mount, and be there, and I give to thee the tables of stone, and the law, and the command, which I have written to direct them.'
Read Exodus 24 YLT  |  Read Exodus 24:12 YLT in parallel  

Exodus 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

Moses is called up into the mountain, The people promise obedience. (1-8) The glory of the Lord appears. (9-11) Moses goes up into the mountain. (12-18)

Verses 1-8 A solemn covenant was made between God and Israel. Very solemn it was, typifying the covenant of grace between God and believers, through Christ. As soon as God separated to himself a peculiar people, he governed them by a written word, as he has done ever since. God's covenants and commands are so just in themselves, and so much for our good, that the more we think of them, and the more plainly and fully they are set before us, the more reason we may see to comply with them. The blood of the sacrifice was sprinkled on the altar, on the book, and on the people. Neither their persons, their moral obedience, nor religious services, would meet with acceptance from a holy God, except through the shedding and sprinkling' of blood. Also the blessings granted unto them were all of mercy; and the Lord would deal with them in kindness. Thus the sinner, by faith in the blood of Christ, renders willing and acceptable obedience.

Verses 9-11 The elders saw the God of Israel; they had some glimpse of his glory, though whatever they saw, it was something of which no image or picture could be made, yet enough to satisfy them that God was with them of a truth. Nothing is described but what was under his feet. The sapphires are the pavement under his feet; let us put all the wealth of this world under our feet, and not in our hearts. Thus the believer sees in the face of Jesus Christ, far clearer discoveries of the glorious justice and holiness of God, than ever he saw under terrifying convictions; and through the Saviour, holds communion with a holy God.

Verses 12-18 A cloud covered the mount six days; a token of God's special presence there. Moses was sure that he who called him up would protect him. Even those glorious attributes of God which are most terrible to the wicked, the saints with humble reverence rejoice in. And through faith in the atoning Sacrifice, we hope for greater honour than Moses ever enjoyed on earth. Now we see through a glass darkly, but when he shall appear, then face to face. This vision of God will continue with equal, if not increasing brightness of joy; not for a few days only, but through eternity.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use