Compare Translations for Exodus 25:31

Exodus 25:31 BBE
And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
Read Exodus 25 BBE  |  Read Exodus 25:31 BBE in parallel  
Exodus 25:31 CSB
"You are to make a lampstand out of pure, hammered gold. It is to be made of one piece: its base and shaft, its [ornamental] cups, and its calyxes and petals.
Read Exodus 25 CSB  |  Read Exodus 25:31 CSB in parallel  
Exodus 25:31 NAS
"Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work ; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.
Read Exodus 25 NAS  |  Read Exodus 25:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 25:31 NKJV
"You shall also make a lampstand of pure gold; the lampstand shall be of hammered work. Its shaft, its branches, its bowls, its ornamental knobs, and flowers shall be of one piece.
Read Exodus 25 NKJV  |  Read Exodus 25:31 NKJV in parallel  
Exodus 25:31 NRS
You shall make a lampstand of pure gold. The base and the shaft of the lampstand shall be made of hammered work; its cups, its calyxes, and its petals shall be of one piece with it;
Read Exodus 25 NRS  |  Read Exodus 25:31 NRS in parallel  
Exodus 25:31 ASV
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
Read Exodus 25 ASV  |  Read Exodus 25:31 ASV in parallel  
Exodus 25:31 CJB
"You are to make a menorah of pure gold. It is to be made of hammered work; its base, shaft, cups, ring of outer leaves and petals are to be of one piece with it.
Read Exodus 25 CJB  |  Read Exodus 25:31 CJB in parallel  
Exodus 25:31 RHE
Thou shalt make also a candlestick of beaten work, of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
Read Exodus 25 RHE  |  Read Exodus 25:31 RHE in parallel  
Exodus 25:31 ELB
Und du sollst einen Leuchter von reinem Golde machen; in getriebener Arbeit soll der Leuchter gemacht werden, sein Fuß und sein Schaft; seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen sollen aus ihm sein.
Read Exodus 25 ELB  |  Read Exodus 25:31 ELB in parallel  
Exodus 25:31 ESV
"You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand shall be made of hammered work: its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers shall be of one piece with it.
Read Exodus 25 ESV  |  Read Exodus 25:31 ESV in parallel  
Exodus 25:31 GDB
Fa’ ancora un Candelliere d’oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d’esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere.
Read Exodus 25 GDB  |  Read Exodus 25:31 GDB in parallel  
Exodus 25:31 GW
"Make a lamp stand out of pure gold. The lamp stand, its base, and its shaft, as well as the flower cups, buds, and petals must be hammered out of one piece of gold.
Read Exodus 25 GW  |  Read Exodus 25:31 GW in parallel  
Exodus 25:31 GNT
"Make a lampstand of pure gold. Make its base and its shaft of hammered gold; its decorative flowers, including buds and petals, are to form one piece with it.
Read Exodus 25 GNT  |  Read Exodus 25:31 GNT in parallel  
Exodus 25:31 HNV
"You shall make a menorah of pure gold. Of hammered work shall the menorah be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
Read Exodus 25 HNV  |  Read Exodus 25:31 HNV in parallel  
Exodus 25:31 KJV
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made : his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
Read Exodus 25 KJV  |  Read Exodus 25:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 25:31 BLA
Harás además un candelabro de oro puro. El candelabro, su base y su caña han de hacerse labrados a martillo; sus copas, sus cálices y sus flores serán de una pieza con él.
Read Exodus 25 BLA  |  Read Exodus 25:31 BLA in parallel  
Exodus 25:31 RVR
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
Read Exodus 25 RVR  |  Read Exodus 25:31 RVR in parallel  
Exodus 25:31 LSG
Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une m?me pi?ce.
Read Exodus 25 LSG  |  Read Exodus 25:31 LSG in parallel  
Exodus 25:31 LUT
Du sollst auch einen Leuchter von feinem, getriebenem Golde machen; daran soll der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen sein. {~} {~}
Read Exodus 25 LUT  |  Read Exodus 25:31 LUT in parallel  
Exodus 25:31 NCV
"Hammer pure gold to make a lampstand. Its base, stand, flower-like cups, buds, and petals must all be joined together in one piece.
Read Exodus 25 NCV  |  Read Exodus 25:31 NCV in parallel  
Exodus 25:31 NIRV
"Make a lampstand out of pure gold. Hammer out its base and stem. Its buds, blooms and cups must branch out from it.
Read Exodus 25 NIRV  |  Read Exodus 25:31 NIRV in parallel  
Exodus 25:31 NIV
"Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
Read Exodus 25 NIV  |  Read Exodus 25:31 NIV in parallel  
Exodus 25:31 NLT
"Make a lampstand of pure, hammered gold. The entire lampstand and its decorations will be one piece -- the base, center stem, lamp cups, buds, and blossoms.
Read Exodus 25 NLT  |  Read Exodus 25:31 NLT in parallel  
Exodus 25:31 OST
Tu feras aussi un chandelier d'or pur. Le chandelier, son pied et sa tige seront faits au marteau; ses calices, ses pommes et ses fleurs en seront tirés.
Read Exodus 25 OST  |  Read Exodus 25:31 OST in parallel  
Exodus 25:31 RSV
"And you shall make a lampstand of pure gold. The base and the shaft of the lampstand shall be made of hammered work; its cups, its capitals, and its flowers shall be of one piece with it;
Read Exodus 25 RSV  |  Read Exodus 25:31 RSV in parallel  
Exodus 25:31 RIV
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
Read Exodus 25 RIV  |  Read Exodus 25:31 RIV in parallel  
Exodus 25:31 SEV
Harás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo;
Read Exodus 25 SEV  |  Read Exodus 25:31 SEV in parallel  
Exodus 25:31 SVV
Gij zult ook een kandelaar van louter goud maken. Van dicht werk zal deze kandelaar gemaakt worden, zijn schacht, en zijn rietjes; zijn schaaltjes, zijn knopen, en zijn bloemen zullen uit hem zijn.
Read Exodus 25 SVV  |  Read Exodus 25:31 SVV in parallel  
Exodus 25:31 DBY
And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.
Read Exodus 25 DBY  |  Read Exodus 25:31 DBY in parallel  
Exodus 25:31 VUL
facies et candelabrum ductile de auro mundissimo hastile eius et calamos scyphos et spherulas ac lilia ex ipso procedentia
Read Exodus 25 VUL  |  Read Exodus 25:31 VUL in parallel  
Exodus 25:31 MSG
"Make a Lampstand of pure hammered gold. Make its stem and branches, cups, calyxes, and petals all of one piece.
Read Exodus 25 MSG  |  Read Exodus 25:31 MSG in parallel  
Exodus 25:31 WBT
And thou shalt make a candlestick [of] pure gold: [of] beaten work shall the candlestick be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
Read Exodus 25 WBT  |  Read Exodus 25:31 WBT in parallel  
Exodus 25:31 TMB
"And thou shalt make a candlestick of pure gold; of beaten work shall the candlestick be made: his shaft and his branches, his bowls, his buds, and his flowers shall be of the same.
Read Exodus 25 TMB  |  Read Exodus 25:31 TMB in parallel  
Exodus 25:31 TNIV
"Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
Read Exodus 25 TNIV  |  Read Exodus 25:31 TNIV in parallel  
Exodus 25:31 WEB
"You shall make a lampstand of pure gold. Of hammered work shall the lampstand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
Read Exodus 25 WEB  |  Read Exodus 25:31 WEB in parallel  
Exodus 25:31 WYC
And thou shalt make a candlestick beaten out with an hammer, of cleanest gold, [and] thou shalt make the shaft thereof, and [the] rods, and cups, and little roundels, and lilies coming forth thereof. (And thou shalt make a lamp-stand out of pure gold, beaten out with a hammer, yea, thou shalt make its shaft, and the rods, and cups, and little balls, and lilies, that shall all come forth from it.)
Read Exodus 25 WYC  |  Read Exodus 25:31 WYC in parallel  
Exodus 25:31 YLT
`And thou hast made a candlestick of pure gold, of beaten work is the candlestick made; its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers are of the same;
Read Exodus 25 YLT  |  Read Exodus 25:31 YLT in parallel  

Exodus 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

What the Israelites were to offer for making the tabernacle. (1-9) The ark. (10-22) The table, with its furniture. (23-30) The candlestick. (31-40)

Verses 1-9 God chose the people of Israel to be a peculiar people to himself, above all people, and he himself would be their King. He ordered a royal palace to be set up among them for himself, called a sanctuary, or holy place, or habitation. There he showed his presence among them. And because in the wilderness they dwelt in tents, this royal palace was ordered to be a tabernacle, that it might move with them. The people were to furnish Moses with the materials, by their own free will. The best use we can make of our worldly wealth, is to honour God with it in works of piety and charity. We should ask, not only, What must we do? but, What may we do for God? Whatever they gave, they must give it cheerfully, not grudgingly, for God ( 2 Corinthians. 9:7 ) service of God, we must reckon well bestowed; and whatsoever is done in God's service, must be done by his direction.

Verses 10-22 The ark was a chest, overlaid with gold, in which the two tables of the law were to be kept. These tables are called the testimony; God in them testified his will. This law was a testimony to the Israelites, to direct them in their duty, and would be a testimony against them, if they transgressed. This ark was placed in the holy of holies; the blood of the sacrifices was sprinkled, and the incense burned, before it, by the high priest; and above it appeared the visible glory, which was the symbol of the Divine presence. This was a type of Christ in his sinless nature, which saw no corruption, in personal union with his Divine nature, atoning for our sins against it, by his death. The cherubim of gold looked one towards another, and both looked downward toward the ark. It denotes the angels' attendance on the Redeemer, their readiness to do his will, their presence in the assemblies of saints, and their desire to look into the mysteries of the gospel. It was covered with a covering of gold, called the mercy-seat. God is said to dwell, or sit between the cherubim, on the mercy-seat. There he would give his law, and hear supplicants, as a prince on his throne.

Verses 23-30 A table was to be made of wood, overlaid with gold, to stand in the outer tabernacle, to be always furnished with the shew-bread. This table, with the articles on it, and its use, seems to typify the communion which the Lord holds with his redeemed people in his ordinances, the provisions of his house, the feasts they are favoured with. Also the food for their souls, which they always find when they hunger after it; and the delight he takes in their persons and services, as presented before him in Christ.

Verses 31-40 The candlestick represents the light of God's word and Spirit, in and through Christ Jesus, afforded in this dark world to his believing people, to direct their worship and obedience, and to afford them consolations. The church is still dark, as the tabernacle was, in comparison with what it will be in heaven; but the word of God is a light shining in a dark place, ( 2 Peter. 1:19 ) it. In ver. ( 40 ) is an express caution to Moses. Nothing was left to his own fancy, or to that of the workmen, or the people; but the will of God must be observed in every particular. Christ's instruction to his disciples, ( Matthew 28:20 ) , is like this, Observe all things whatsoever I have commanded you. Let us remember that we are the temples of the Holy Ghost, that we have the law of God in our hearts, that we are to live a life of communion with God, feast on his ordinances, and are the light of the world, if indeed we are followers of Christ. May the Lord help us to try ourselves by this view of religion, and to walk according thereto.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use