Compare Translations for Exodus 28:28

Exodus 28:28 BBE
So that the rings on the bag may be fixed to the rings of the ephod by a blue cord and on to the band of the ephod, so that the bag may not come loose from the ephod.
Read Exodus 28 BBE  |  Read Exodus 28:28 BBE in parallel  
Exodus 28:28 KJV
And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
Read Exodus 28 KJV  |  Read Exodus 28:28 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 28:28 NKJV
They shall bind the breastplate by means of its rings to the rings of the ephod, using a blue cord, so that it is above the intricately woven band of the ephod, and so that the breastplate does not come loose from the ephod.
Read Exodus 28 NKJV  |  Read Exodus 28:28 NKJV in parallel  
Exodus 28:28 ASV
And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
Read Exodus 28 ASV  |  Read Exodus 28:28 ASV in parallel  
Exodus 28:28 CJB
Then bind the breastplate by its rings to the rings of the vest with a blue cord, so that it can be on the vest's decorated belt, and so that the breastplate won't swing loose from the vest.
Read Exodus 28 CJB  |  Read Exodus 28:28 CJB in parallel  
Exodus 28:28 RHE
And may be fastened by the rings thereof unto the rings of the ephod with a violet fillet, that the joining artificially wrought may continue, and the rational and the ephod may not be loosed one from the other.
Read Exodus 28 RHE  |  Read Exodus 28:28 RHE in parallel  
Exodus 28:28 ELB
Und man soll das Brustschild mit seinen Ringen an die Ringe des Ephods binden mit einer Schnur von blauem Purpur, daß es über dem gewirkten Gürtel des Ephods sei und das Brustschild sich nicht von dem Ephod verrücke.
Read Exodus 28 ELB  |  Read Exodus 28:28 ELB in parallel  
Exodus 28:28 ESV
And they shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it may lie on the skillfully woven band of the ephod, so that the breastpiece shall not come loose from the ephod.
Read Exodus 28 ESV  |  Read Exodus 28:28 ESV in parallel  
Exodus 28:28 GDB
E giungasi il Pettorale serrato da’ suoi anelli agli anelli dell’Efod, con una bendella di violato, acciocchè stia disopra al fregio lavorato dell’Efod, e non sia il Pettorale rimosso d’in su l’Efod.
Read Exodus 28 GDB  |  Read Exodus 28:28 GDB in parallel  
Exodus 28:28 GW
Then the breastplate should be fastened by its rings to the rings of the ephod with a violet cord. This will attach it just above the belt of the ephod and will hold the breastplate in place.
Read Exodus 28 GW  |  Read Exodus 28:28 GW in parallel  
Exodus 28:28 GNT
Tie the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that the breastpiece rests above the belt and does not come loose.
Read Exodus 28 GNT  |  Read Exodus 28:28 GNT in parallel  
Exodus 28:28 HNV
They shall bind the breastplate by the rings of it to the rings of the efod with a lace of blue, that it may be on the skillfully woven band of the efod, and that the breastplate may not swing out from the efod.
Read Exodus 28 HNV  |  Read Exodus 28:28 HNV in parallel  
Exodus 28:28 CSB
The craftsmen are to tie the breastpiece from its rings to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece is above the ephod's waistband and does not come loose from the ephod.
Read Exodus 28 CSB  |  Read Exodus 28:28 CSB in parallel  
Exodus 28:28 BLA
Atarán el pectoral por sus anillos a los anillos del efod con un cordón azul, para que esté sobre el cinto tejido del efod, y para que el pectoral no se desprenda del efod.
Read Exodus 28 BLA  |  Read Exodus 28:28 BLA in parallel  
Exodus 28:28 RVR
Y juntarán el racional con sus anillos á los anillos del ephod con un cordón de jacinto, para que esté sobre el cinto del ephod, y no se aparte el racional del ephod.
Read Exodus 28 RVR  |  Read Exodus 28:28 RVR in parallel  
Exodus 28:28 LSG
On attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'?phod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de la ceinture de l'?phod et qu'il ne puisse pas se s?parer de l'?phod.
Read Exodus 28 LSG  |  Read Exodus 28:28 LSG in parallel  
Exodus 28:28 LUT
Und man soll das Schild mit seinen Ringen mit einer blauen Schnur an die Ringe des Leibrocks knüpfen, daß es über dem Gurt des Leibrocks hart anliege und das Schild sich nicht vom Leibrock losmache.
Read Exodus 28 LUT  |  Read Exodus 28:28 LUT in parallel  
Exodus 28:28 NAS
"They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it will be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece will not come loose from the ephod.
Read Exodus 28 NAS  |  Read Exodus 28:28 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 28:28 NCV
Join the rings of the chest covering to the rings of the holy vest with blue ribbon, connecting it to the woven belt so the chest covering will not swing out from the holy vest.
Read Exodus 28 NCV  |  Read Exodus 28:28 NCV in parallel  
Exodus 28:28 NIRV
The rings of the chest cloth must be tied to the rings of the apron. Tie them to the waistband with blue cord. Then the chest cloth will not swing out from the linen apron.
Read Exodus 28 NIRV  |  Read Exodus 28:28 NIRV in parallel  
Exodus 28:28 NIV
The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.
Read Exodus 28 NIV  |  Read Exodus 28:28 NIV in parallel  
Exodus 28:28 NLT
Then attach the bottom rings of the chestpiece to the rings on the ephod with blue cords. This will hold the chestpiece securely to the ephod above the beautiful sash.
Read Exodus 28 NLT  |  Read Exodus 28:28 NLT in parallel  
Exodus 28:28 NRS
The breastpiece shall be bound by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it may lie on the decorated band of the ephod, and so that the breastpiece shall not come loose from the ephod.
Read Exodus 28 NRS  |  Read Exodus 28:28 NRS in parallel  
Exodus 28:28 OST
Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne se détache pas de l'éphod.
Read Exodus 28 OST  |  Read Exodus 28:28 OST in parallel  
Exodus 28:28 RSV
And they shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may lie upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastpiece shall not come loose from the ephod.
Read Exodus 28 RSV  |  Read Exodus 28:28 RSV in parallel  
Exodus 28:28 RIV
E si fisserà il pettorale mediante i suoi anelli agli anelli dell’efod con un cordone violaceo, affinché il pettorale sia al di sopra della cintura artistica dell’efod, e non si possa staccare dall’efod.
Read Exodus 28 RIV  |  Read Exodus 28:28 RIV in parallel  
Exodus 28:28 SEV
Y juntarán el pectoral con sus anillos a los anillos del efod con un cordón de cárdeno, para que esté sobre el cinto del efod, y no se aparte el pectoral del efod.
Read Exodus 28 SEV  |  Read Exodus 28:28 SEV in parallel  
Exodus 28:28 SVV
En zij zullen den borstlap met zijn ringen aan de ringen van den efod opwaarts binden, met een hemelsblauw snoer, dat hij op den kunstelijken riem van den efod zij; en de borstlap zal van den efod niet afgescheiden worden.
Read Exodus 28 SVV  |  Read Exodus 28:28 SVV in parallel  
Exodus 28:28 DBY
And they shall bind the breastplate with its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
Read Exodus 28 DBY  |  Read Exodus 28:28 DBY in parallel  
Exodus 28:28 VUL
et stringatur rationale anulis suis cum anulis superumeralis vitta hyacinthina ut maneat iunctura fabrefacta et a se invicem rationale et superumerale nequeant separari
Read Exodus 28 VUL  |  Read Exodus 28:28 VUL in parallel  
Exodus 28:28 MSG
Fasten the Breastpiece in place by running a cord of blue through its rings to the rings of the Ephod so that it rests secure on the decorated band of the Ephod and won't come loose.
Read Exodus 28 MSG  |  Read Exodus 28:28 MSG in parallel  
Exodus 28:28 WBT
And they shall bind the breast-plate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that [it] may be above the curious girdle of the ephod, and that the breast-plate be not loosed from the ephod.
Read Exodus 28 WBT  |  Read Exodus 28:28 WBT in parallel  
Exodus 28:28 TMB
And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the embroidered girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
Read Exodus 28 TMB  |  Read Exodus 28:28 TMB in parallel  
Exodus 28:28 TNIV
The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.
Read Exodus 28 TNIV  |  Read Exodus 28:28 TNIV in parallel  
Exodus 28:28 WEB
They shall bind the breastplate by the rings of it to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate may not swing out from the ephod.
Read Exodus 28 WEB  |  Read Exodus 28:28 WEB in parallel  
Exodus 28:28 WYC
And the rational be bound by his rings with the rings of the cloak on the shoulder(s), with a lace of jacinth, that the joining made (may) craftily dwell, and that the rational and the cloak on the shoulder(s) may not be separated each from (the) other. (And the breast-piece shall be bound by its rings to the rings of the ephod with a lace of jacinth, so that the joining shall dwell secure, and the breast-piece and the ephod shall not separate from each other.)
Read Exodus 28 WYC  |  Read Exodus 28:28 WYC in parallel  
Exodus 28:28 YLT
and they bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod with a ribbon of blue, to be above the girdle of the ephod, and the breastplate is not loosed from the ephod.
Read Exodus 28 YLT  |  Read Exodus 28:28 YLT in parallel  

Exodus 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

Aaron and his sons set apart for the priest's office, Their garments. (1-5) The ephod. (6-14) The breastplate, The Urim and Thummim. (15-30) The robe of the ephod, The plate of the mitre. (31-39) The garments for Aaron's sons. (40-43)

Verses 1-5 Hitherto the heads of families were the priests, and offered sacrifices; but now this office was confined to the family of Aaron only; and so continued till the gospel dispensation. The holy garments not only distinguished the priests from the people, but were emblems of that holy conduct which should ever be the glory and beauty, the mark of the ministers of religion, without which their persons and ministrations will be had in contempt. They also typified the glory of the Divine majesty, and the beauty of complete holiness, which rendered Jesus Christ the great High Priest. But our adorning under the gospel, is not to be of gold and costly array, but the garments of salvation, the robe of righteousness.

Verses 6-14 This richly-wrought ephod was the outmost garment of the high priest; plain linen ephods were worn by the inferior priests. It was a short coat without sleeves, fastened close to the body with a girdle. The shoulder-pieces were buttoned together with precious stones set in gold, one on each shoulder, on which were engraven the names of the children of Israel. Thus Christ, our High Priest, presents his people before the Lord for a memorial. As Christ's coat had no seam, but was woven from the top throughout, so it was with the ephod. The golden bells on this ephod, by their preciousness and pleasant sound, well represent the good profession that the saints make, and the pomegranates the fruit they bring forth.

Verses 15-30 The chief ornament of the high priest, was the breastplate, a rich piece of cloth, curiously worked. The name of each tribe was graven in a precious stone, fixed in the breastplate, to signify how precious, in God's sight, believers are, and how honourable. How small and poor soever the tribe was, it was as a precious stone in the breastplate of the high priest; thus are all the saints dear to Christ, however men esteem them. The high priest had the names of the tribes, both on his shoulders and on his breast, which reminds us of the power and the love with which our Lord Jesus pleads for those that are his. He not only bears them up in his arms with almighty strength, but he carries them in his bosom with tender affection. What comfort is this to us in all our addresses to God! The Urim and Thummim, by which the will of God was made known in doubtful cases, were put in this breastplate. Urim and Thummim signify light and integrity. There are many conjectures what these were; the most probable opinion seems to be, that they were the twelve precious stones in the high priest's breastplate. Now, Christ is our Oracle. By him God, in these last days, makes known himself and his mind to us, Heb. 1:1, Heb. 1:2 ; Joh. 1:18 . He is the true Light, the faithful Witness, the Truth itself, and from him we receive the Spirit of Truth, who leads into all truth.

Verses 31-39 The robe of the ephod was under the ephod, and reached down to the knees, without sleeves. Aaron must minister in the garments appointed. We must serve the Lord with holy fear, as those who know they deserve to die. A golden plate was fixed on Aaron's forehead, engraven with "Holiness to the Lord." Aaron was hereby reminded that God is holy, and that his priests must be holy, devoted to the Lord. This must appear in their forehead, in open profession of their relation to God. It must be engraven like the engravings of a signet; deep and durable; not painted so as to be washed off, but firm and lasting; such must our holiness to the Lord be. Christ is our High Priest; through him sins are forgiven to us, and not laid to our charge. Our persons, our doings, are pleasing to God upon the account of Christ, and not otherwise.

Verses 40-43 The priest's garments typify the righteousness of Christ. If we appear not before God in that, we shall bear our iniquity, and die. Blessed is he, therefore, that watcheth, and keepeth his garments, ( Revelation 16:15 ) . And blessed be God that we have a High Priest, appointed of God, and set apart for his work; furnished for his high office by the glory of his Divine majesty, and the beauty of perfect holiness. Happy are we, if by the law spiritually understood, we see that such a High Priest became us; that we cannot draw near to a holy God, or be accepted, but by him. There is no light, no wisdom, no perfection, but from him; no glory, no beauty, but in being like unto him. Let us take encouragement from the power, love, and compassion of our High Priest, to draw near with boldness to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use