Compare Translations for Exodus 29:14

14 But burn up the bull's flesh, its hide, and its dung outside the camp; it is a sin offering.
14 But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
14 But the flesh of the bull, including its hide and dung, you will burn up outside the camp. It is an Absolution-Offering.
14 "But the flesh of the bull and its hide and its refuse, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
14 But burn the bull’s flesh and its hide and its intestines outside the camp. It is a sin offering.
14 But the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
14 Then take the rest of the bull, including its hide, meat, and dung, and burn it outside the camp as a sin offering.
14 But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
14 But the flesh of the bullock, and its skin, and it dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering.
14 But the flesh of the ox and its skin and its waste parts are to be burned outside the circle of the tents, for it is a sin-offering.
14 Burn the rest of the meat of the bull, its hide, and the intestines with their contents with a fire outside the camp. It is a purification offering.
14 Burn the rest of the meat of the bull, its hide, and the intestines with their contents with a fire outside the camp. It is a purification offering.
14 But the bull's flesh, skin and dung you are to destroy by fire outside the camp; it is a sin offering.
14 And the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin-offering.
14 Und das Fleisch des Farren und seine Haut und seinen Mist sollst du mit Feuer verbrennen außerhalb des Lagers: es ist ein Sündopfer.
14 But burn the bull's flesh, its skin, and its intestines outside the camp. This is an offering to take away the sins of the priests.
14 But burn the bull's flesh, its skin, and its intestines outside the camp. This is an offering to take away the sins of the priests.
14 But burn the bull's meat, skin, and excrement outside the camp. It is an offering for sin.
14 But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin-offering.
14 But the flesh of the bullock and his skin and his dung shalt thou burn with fire outside the camp; it is sin.
14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
14 And the flesh of the bull and its skin and its offal you will burn with fire outside the camp; it [is] a sin offering.
14 Aber des Farren Fleisch, Fell und Mist sollst du draußen vor dem Lager verbrennen; denn es ist ein Sündopfer.
14 But the flesh of the calf, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp; for it is an of sin.
14 Take the bull's meat, skin, and intestines, and burn them outside the camp. This is an offering to take away sin.
14 "But burn the bull's meat, hide and guts outside the camp. It is a sin offering.
14 But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
14 But the flesh of the calf, and the hide and the dung, thou shalt burn abroad, without the camp, because it is for sin.
14 But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
14 But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
14 Maar het vlees des vars, en zijn vel, en zijn drek, zult gij met vuur verbranden, buiten het leger; het is een zondoffer.
14 But the flesh of the bullock and his skin and his dung shalt thou burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
14 But the flesh of the bullock and his skin and his dung shalt thou burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
14 But the flesh of the oxe and his skynne and his donge, shalt thou burne with fyre, without the hoste. For it is a synneofferynge.
14 carnes vero vituli et corium et fimum conbures foris extra castra eo quod pro peccato sit
14 carnes vero vituli et corium et fimum conbures foris extra castra eo quod pro peccato sit
14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung shalt thou burn with fire without the camp: it [is] a sin-offering.
14 But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin-offering.
14 Forsooth thou shalt burn without(forth) (of) the tents the flesh of the calf, and the skin, and the dung, for it is slain for sin. (But the calf's flesh, and its skin, and its dung, thou shalt burn away from the tents, for it is a sin offering.)
14 and the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, thou dost burn with fire at the outside of the camp; it [is] a sin-offering.

Exodus 29:14 Commentaries