Compare Translations for Exodus 30:1

Exodus 30:1 HNV
"You shall make an altar to burn incense on. You shall make it of shittim wood.
Read Exodus 30 HNV  |  Read Exodus 30:1 HNV in parallel  
Exodus 30:1 CSB
"You are to make an altar for the burning of incense; make it of acacia wood.
Read Exodus 30 CSB  |  Read Exodus 30:1 CSB in parallel  
Exodus 30:1 KJV
And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
Read Exodus 30 KJV  |  Read Exodus 30:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 30:1 NKJV
"You shall make an altar to burn incense on; you shall make it of acacia wood.
Read Exodus 30 NKJV  |  Read Exodus 30:1 NKJV in parallel  
Exodus 30:1 RSV
"You shall make an altar to burn incense upon; of acacia wood shall you make it.
Read Exodus 30 RSV  |  Read Exodus 30:1 RSV in parallel  
Exodus 30:1 ASV
And thou shalt make an altar to burn incense upon: of acacia wood shalt thou make it.
Read Exodus 30 ASV  |  Read Exodus 30:1 ASV in parallel  
Exodus 30:1 BBE
And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.
Read Exodus 30 BBE  |  Read Exodus 30:1 BBE in parallel  
Exodus 30:1 CJB
"You are to make an altar on which to burn incense; make it of acacia-wood.
Read Exodus 30 CJB  |  Read Exodus 30:1 CJB in parallel  
Exodus 30:1 RHE
Thou shalt make also an altar to burn incense, of setim wood.
Read Exodus 30 RHE  |  Read Exodus 30:1 RHE in parallel  
Exodus 30:1 ELB
Und du sollst einen Altar machen zum Räuchern des Räucherwerks, von Akazienholz sollst du ihn machen;
Read Exodus 30 ELB  |  Read Exodus 30:1 ELB in parallel  
Exodus 30:1 ESV
"You shall make an altar on which to burn incense; you shall make it of acacia wood.
Read Exodus 30 ESV  |  Read Exodus 30:1 ESV in parallel  
Exodus 30:1 GDB
FA’ ancora un Altare da fare i profumi; fallo di legno di Sittim.
Read Exodus 30 GDB  |  Read Exodus 30:1 GDB in parallel  
Exodus 30:1 GW
[The LORD continued,] "Build an altar out of acacia wood for burning incense.
Read Exodus 30 GW  |  Read Exodus 30:1 GW in parallel  
Exodus 30:1 GNT
"Make an altar out of acacia wood, for burning incense.
Read Exodus 30 GNT  |  Read Exodus 30:1 GNT in parallel  
Exodus 30:1 BLA
Harás también un altar para quemar en él incienso; de madera de acacia lo harás.
Read Exodus 30 BLA  |  Read Exodus 30:1 BLA in parallel  
Exodus 30:1 RVR
HARAS asimismo un altar de sahumerio de perfume: de madera de Sittim lo harás.
Read Exodus 30 RVR  |  Read Exodus 30:1 RVR in parallel  
Exodus 30:1 LSG
Tu feras un autel pour br?ler des parfums, tu le feras de bois d'acacia;
Read Exodus 30 LSG  |  Read Exodus 30:1 LSG in parallel  
Exodus 30:1 LUT
Du sollst auch einen Räuchaltar machen, zu räuchern, von Akazienholz, {~}
Read Exodus 30 LUT  |  Read Exodus 30:1 LUT in parallel  
Exodus 30:1 NAS
"Moreover, you shall make an altar as a place for burning incense ; you shall make it of acacia wood.
Read Exodus 30 NAS  |  Read Exodus 30:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 30:1 NCV
"Make an altar out of acacia wood for burning incense.
Read Exodus 30 NCV  |  Read Exodus 30:1 NCV in parallel  
Exodus 30:1 NIRV
"Make an altar for burning incense. Make it out of acacia wood.
Read Exodus 30 NIRV  |  Read Exodus 30:1 NIRV in parallel  
Exodus 30:1 NIV
"Make an altar of acacia wood for burning incense.
Read Exodus 30 NIV  |  Read Exodus 30:1 NIV in parallel  
Exodus 30:1 NLT
"Then make a small altar out of acacia wood for burning incense.
Read Exodus 30 NLT  |  Read Exodus 30:1 NLT in parallel  
Exodus 30:1 NRS
You shall make an altar on which to offer incense; you shall make it of acacia wood.
Read Exodus 30 NRS  |  Read Exodus 30:1 NRS in parallel  
Exodus 30:1 OST
Tu feras aussi un autel pour y faire fumer le parfum, tu le feras de bois de Sittim.
Read Exodus 30 OST  |  Read Exodus 30:1 OST in parallel  
Exodus 30:1 RIV
Farai pure un altare per bruciarvi su il profumo: lo farai di legno d’acacia.
Read Exodus 30 RIV  |  Read Exodus 30:1 RIV in parallel  
Exodus 30:1 SEV
Harás asimismo un altar de sahumerio de incienso; de madera de cedro lo harás.
Read Exodus 30 SEV  |  Read Exodus 30:1 SEV in parallel  
Exodus 30:1 SVV
Gij zult ook een reukaltaar des reukwerks maken; van sittimhout zult gij het maken.
Read Exodus 30 SVV  |  Read Exodus 30:1 SVV in parallel  
Exodus 30:1 DBY
And thou shalt make an altar for the burning of incense: of acacia-wood shalt thou make it;
Read Exodus 30 DBY  |  Read Exodus 30:1 DBY in parallel  
Exodus 30:1 VUL
facies quoque altare in adolendum thymiama de lignis setthim
Read Exodus 30 VUL  |  Read Exodus 30:1 VUL in parallel  
Exodus 30:1 MSG
"Make an Altar for burning incense. Construct it from acacia wood,
Read Exodus 30 MSG  |  Read Exodus 30:1 MSG in parallel  
Exodus 30:1 WBT
And thou shalt make an altar to burn incense upon: [of] shittim wood shalt thou make it.
Read Exodus 30 WBT  |  Read Exodus 30:1 WBT in parallel  
Exodus 30:1 TMB
"And thou shalt make an altar to burn incense upon; of shittim wood shalt thou make it.
Read Exodus 30 TMB  |  Read Exodus 30:1 TMB in parallel  
Exodus 30:1 WEB
"You shall make an altar to burn incense on. You shall make it of acacia wood.
Read Exodus 30 WEB  |  Read Exodus 30:1 WEB in parallel  
Exodus 30:1 WYC
Also thou shalt make an altar of the wood of shittim, for to burn incense; (And thou shalt make an altar out of shittim wood, or acacia wood, on which to burn incense;)
Read Exodus 30 WYC  |  Read Exodus 30:1 WYC in parallel  
Exodus 30:1 YLT
`And thou hast made an altar [for] making perfume; [of] shittim wood thou dost make it;
Read Exodus 30 YLT  |  Read Exodus 30:1 YLT in parallel  

Exodus 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

The altar of incense. (1-10) The ransom of souls. (11-16) The brazen laver. (17-21) The holy anointing oil, The perfume. (22-38)

Verses 1-10 The altar of incense represented the Son of God in his human nature, and the incense burned thereon typified his pleading for his people. The continual intercession of Christ was represented by the daily burning of incense thereon, morning and evening. Once every year the blood of the atonement was to be applied to it, denoting that the intercession of Christ has all its virtue from his sufferings on earth, and that we need no other sacrifice or intercessor but Christ alone.

Verses 11-16 The tribute was half a shekel, about fifteen pence of our money. The rich were not to give more, nor the poor less; the souls of the rich and poor are alike precious, and God is no respecter of persons, ( Acts 10:34 , Job 34:19 ) . In other offerings men were to give according to their wordly ability; but this, which was the ransom of the soul, must be alike for all. The souls of all are of equal value, equally in danger, and all equally need a ransom. The money raised was to be used in the service of the tabernacle. Those who have the benefit, must not grudge the necessary charges of God's public worship. Money cannot make atonement for the soul, but it may be used for the honour of Him who has made the atonement, and for the maintenance of the gospel by which the atonement is applied.

Verses 17-21 A large vessel of brass, holding water, was to be set near the door of the tabernacle. Aaron and his sons must wash their hands and feet at this laver, every time they went in to minister. This was to teach them purity in all their services, and to dread the pollution of sin. They must not only wash and be made clean, when first made priests, but must wash and be kept clean, whenever they went to minister. It teaches us daily to attend upon God, daily to renew our repentance for sin, and our looking to the blood of Christ for remission; for in many things we daily offend.

Verses 22-38 Directions are here given for making the holy anointing oil, and the incense to be used in the service of the tabernacle. To show the excellency of holiness, there was this spiced oil in the tabernacle, which was grateful to the sight and to the smell. Christ's name is as ointment poured forth, So. 1:3 , and the good name of Christians is like precious ointment, ( Ecclesiastes 7:1 ) . The incense burned upon the golden altar was prepared of sweet spices. When it was used, it was to be beaten very small; thus it pleased the Lord to bruise the Redeemer, when he offered himself for a sacrifice of a sweet-smelling savour. The like should not be made for any common use. Thus God would keep in the people's minds reverence for his own services, and teach us not to profane or abuse any thing whereby God makes himself known. It is a great affront to God to jest with sacred things, and to make sport with his word and ordinances. It is most dangerous and fatal to use professions of the gospel of Christ to forward wordly interests.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use