Compare Translations for Exodus 31:13

Exodus 31:13 CSB
"Tell the Israelites: You must observe My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so that you will know that I am the Lord who sets you apart.
Read Exodus 31 CSB  |  Read Exodus 31:13 CSB in parallel  
Exodus 31:13 KJV
Speak thou also unto the children of Israel, saying , Verily my sabbaths ye shall keep : for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
Read Exodus 31 KJV  |  Read Exodus 31:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 31:13 BLA
Habla, pues, tú a los hijos de Israel, diciendo: "De cierto guardaréis mis días de reposo, porque esto es una señal entre yo y vosotros por todas vuestras generaciones, a fin de que sepáis que yo soy el SEÑOR que os santifico.
Read Exodus 31 BLA  |  Read Exodus 31:13 BLA in parallel  
Exodus 31:13 NKJV
"Speak also to the children of Israel, saying: 'Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
Read Exodus 31 NKJV  |  Read Exodus 31:13 NKJV in parallel  
Exodus 31:13 NRS
You yourself are to speak to the Israelites: "You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, given in order that you may know that I, the Lord, sanctify you.
Read Exodus 31 NRS  |  Read Exodus 31:13 NRS in parallel  
Exodus 31:13 ASV
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am Jehovah who sanctifieth you.
Read Exodus 31 ASV  |  Read Exodus 31:13 ASV in parallel  
Exodus 31:13 BBE
Say to the children of Israel that they are to keep my Sabbaths; for the Sabbath day is a sign between me and you through all your generations; so that you may see that I am the Lord who makes you holy.
Read Exodus 31 BBE  |  Read Exodus 31:13 BBE in parallel  
Exodus 31:13 CJB
"Tell the people of Isra'el, 'You are to observe my Shabbats; for this is a sign between me and you through all your generations; so that you will know that I am ADONAI, who sets you apart for me.
Read Exodus 31 CJB  |  Read Exodus 31:13 CJB in parallel  
Exodus 31:13 RHE
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: See that you keep my sabbath; because it is a sign between me and you in your generations that you may know that I am the Lord, who sanctify you.
Read Exodus 31 RHE  |  Read Exodus 31:13 RHE in parallel  
Exodus 31:13 ELB
Und du, rede zu den Kindern Israel und sprich: Fürwahr, meine Sabbathe sollt ihr beobachten; denn sie sind ein Zeichen zwischen mir und euch bei euren Geschlechtern, damit ihr wisset, daß ich, Jehova, es bin, der euch heiligt;
Read Exodus 31 ELB  |  Read Exodus 31:13 ELB in parallel  
Exodus 31:13 ESV
"You are to speak to the people of Israel and say, 'Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the LORD, sanctify you.
Read Exodus 31 ESV  |  Read Exodus 31:13 ESV in parallel  
Exodus 31:13 GDB
E tu, parla a’ figliuoli di Israele, dicendo: Tuttavia osservate i miei Sabati; perciocchè il Sabato è un segnale fra me e voi, per le vostre età; acciocchè voi conosciate ch’io sono il Signore che vi santifico.
Read Exodus 31 GDB  |  Read Exodus 31:13 GDB in parallel  
Exodus 31:13 GW
"Say to the Israelites, 'Be sure to observe my days of worship. This will be a sign between me and you for generations to come so that you will know that I am the LORD who makes you holy.
Read Exodus 31 GW  |  Read Exodus 31:13 GW in parallel  
Exodus 31:13 GNT
to tell the people of Israel, "Keep the Sabbath, my day of rest, because it is a sign between you and me for all time to come, to show that I, the Lord, have made you my own people.
Read Exodus 31 GNT  |  Read Exodus 31:13 GNT in parallel  
Exodus 31:13 HNV
"Speak also to the children of Yisra'el, saying, 'Most assuredly you shall keep my Shabbatot: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
Read Exodus 31 HNV  |  Read Exodus 31:13 HNV in parallel  
Exodus 31:13 RVR
Y tú hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados: porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy Jehová que os santifico.
Read Exodus 31 RVR  |  Read Exodus 31:13 RVR in parallel  
Exodus 31:13 LSG
Parle aux enfants d'Isra?l, et dis-leur: Vous ne manquerez pas d'observer mes sabbats, car ce sera entre moi et vous, et parmi vos descendants, un signe auquel on conna?tra que je suis l'?ternel qui vous sanctifie.
Read Exodus 31 LSG  |  Read Exodus 31:13 LSG in parallel  
Exodus 31:13 LUT
Sage den Kindern Israel und sprich: Haltet meinen Sabbat; denn derselbe ist ein Zeichen zwischen mir und euch auf eure Nachkommen, daß ihr wisset, daß ich der HERR bin, der euch heiligt.
Read Exodus 31 LUT  |  Read Exodus 31:13 LUT in parallel  
Exodus 31:13 NAS
"But as for you, speak to the sons of Israel, saying, 'You shall surely observe My sabbaths ; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
Read Exodus 31 NAS  |  Read Exodus 31:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 31:13 NCV
"Tell the Israelites, 'You must keep the rules about my Sabbaths, because they will be a sign between you and me from now on. In this way you will know that I, the Lord, make you holy.
Read Exodus 31 NCV  |  Read Exodus 31:13 NCV in parallel  
Exodus 31:13 NIRV
He said, "Tell the people of Israel, 'You must always keep my Sabbath days. That will be the sign of the covenant I have made between me and you for all time to come. Then you will know that I am the Lord. I make you holy.
Read Exodus 31 NIRV  |  Read Exodus 31:13 NIRV in parallel  
Exodus 31:13 NIV
"Say to the Israelites, 'You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
Read Exodus 31 NIV  |  Read Exodus 31:13 NIV in parallel  
Exodus 31:13 NLT
"Tell the people of Israel to keep my Sabbath day, for the Sabbath is a sign of the covenant between me and you forever. It helps you to remember that I am the LORD, who makes you holy.
Read Exodus 31 NLT  |  Read Exodus 31:13 NLT in parallel  
Exodus 31:13 OST
Et toi, parle aux enfants d'Israël, et dis: Seulement, vous observerez mes sabbats. Car c'est un signe entre moi et vous, dans toutes vos générations, afin qu'on sache que c'est moi, l'Éternel, qui vous sanctifie.
Read Exodus 31 OST  |  Read Exodus 31:13 OST in parallel  
Exodus 31:13 RSV
"Say to the people of Israel, 'You shall keep my sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the LORD, sanctify you.
Read Exodus 31 RSV  |  Read Exodus 31:13 RSV in parallel  
Exodus 31:13 RIV
"Quanto a te, parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Badate bene d’osservare i miei sabati, perché il sabato è un segno fra me e voi per tutte le vostre generazioni, affinché conosciate che io sono l’Eterno che vi santifica.
Read Exodus 31 RIV  |  Read Exodus 31:13 RIV in parallel  
Exodus 31:13 SEV
Y tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados, porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy el SEÑOR que os santifico.
Read Exodus 31 SEV  |  Read Exodus 31:13 SEV in parallel  
Exodus 31:13 SVV
Gij nu, spreek tot de kinderen Israels, zeggende: Gij zult evenwel mijn sabbatten onderhouden; want dit is een teken tussen Mij en tussen ulieden, bij uw geslachten; opdat men wete, dat Ik de HEERE ben, Die u heilige.
Read Exodus 31 SVV  |  Read Exodus 31:13 SVV in parallel  
Exodus 31:13 DBY
And thou, speak thou unto the children of Israel, saying, Surely my sabbaths shall ye keep; for this is a sign between me and you throughout your generations, that ye may know that it is I, Jehovah, who do hallow you.
Read Exodus 31 DBY  |  Read Exodus 31:13 DBY in parallel  
Exodus 31:13 VUL
loquere filiis Israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego Dominus qui sanctifico vos
Read Exodus 31 VUL  |  Read Exodus 31:13 VUL in parallel  
Exodus 31:13 MSG
"Tell the Israelites, 'Above all, keep my Sabbaths, the sign between me and you, generation after generation, to keep the knowledge alive that I am the God who makes you holy.
Read Exodus 31 MSG  |  Read Exodus 31:13 MSG in parallel  
Exodus 31:13 WBT
Speak thou also to the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it [is] a sign between me and you throughout your generations; that [ye] may know that I [am] the LORD that doth sanctify you.
Read Exodus 31 WBT  |  Read Exodus 31:13 WBT in parallel  
Exodus 31:13 TMB
"Speak thou also unto the children of Israel, saying, `Verily My Sabbaths ye shall keep; for it is a sign between Me and you throughout your generations, that ye may know that I am the LORD who doth sanctify you.
Read Exodus 31 TMB  |  Read Exodus 31:13 TMB in parallel  
Exodus 31:13 TNIV
"Say to the Israelites, 'You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
Read Exodus 31 TNIV  |  Read Exodus 31:13 TNIV in parallel  
Exodus 31:13 WEB
"Speak also to the children of Israel, saying, 'Most assuredly you shall keep my Sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.
Read Exodus 31 WEB  |  Read Exodus 31:13 WEB in parallel  
Exodus 31:13 WYC
Speak thou to the sons of Israel, and thou shalt say to them, See ye that ye keep my sabbath, for it is a sign betwixt me and you in your generations; that ye know, that I am the Lord, which hallow[eth] you. (Speak thou to the Israelites, and thou shalt say to them, See ye that ye keep my sabbath, for it is a sign between me and you for all generations to come; so that ye know, that I am the Lord, who halloweth you.)
Read Exodus 31 WYC  |  Read Exodus 31:13 WYC in parallel  
Exodus 31:13 YLT
`And thou, speak unto the sons of Israel, saying, Only, My sabbaths ye do keep, for it [is] a sign between Me and you, to your generations, to know that I, Jehovah, am sanctifying you;
Read Exodus 31 YLT  |  Read Exodus 31:13 YLT in parallel  

Exodus 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

Bezaleel and Aholiab are appointed and qualified for the work of the tabernacle. (1-11) The observance of the sabbath. (12-17) Moses receives the tables of the law. (18)

Verses 1-11 The Israelites, who had been masons and bricklayers in Egypt, were not qualified for curious workmanship; but the Spirit who gave the apostles utterance in divers tongues, miraculously gave Bezaleel and Aholiab the skill that was wanting. The honour which comes from God, is always attended with a work to be done; to be employed for God is high honour. Those whom God calls to any service, he will find or make fit for it. The Lord gives different gifts to different persons; let each mind his proper work, diligently remembering that whatever wisdom any one possesses, the Lord put it in the heart, to do his commandments.

Verses 12-17 Orders were now given that a tabernacle should be set up for the service of God. But they must not think that the nature of the work, and the haste that was required, would justify them in working at it on sabbath days. The Hebrew word /shabath/ signifies rest, or ceasing from labour. The thing signified by the sabbath is that rest in glory which remains for the people of God; therefore the moral obligation of the sabbath must continue, till time is swallowed up in eternity.

Verse 18 The law was written in tables of stone, to show how lasting it is: to denote likewise the hardness of our hearts; one might more easily write on stone, than write any thing good on our corrupt natural hearts. It was written with the finger of God; by his will and power. God only can write his law in the heart: he gives a heart of flesh; then, by his Spirit, which is the ( 2 Corinthians. 3:3 )

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use