Compare Translations for Exodus 33:8

Exodus 33:8 KJV
And it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle, that all the people rose up , and stood every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the tabernacle.
Read Exodus 33 KJV  |  Read Exodus 33:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 33:8 NKJV
So it was, whenever Moses went out to the tabernacle, that all the people rose, and each man stood at his tent door and watched Moses until he had gone into the tabernacle.
Read Exodus 33 NKJV  |  Read Exodus 33:8 NKJV in parallel  
Exodus 33:8 NRS
Whenever Moses went out to the tent, all the people would rise and stand, each of them, at the entrance of their tents and watch Moses until he had gone into the tent.
Read Exodus 33 NRS  |  Read Exodus 33:8 NRS in parallel  
Exodus 33:8 RSV
Whenever Moses went out to the tent, all the people rose up, and every man stood at his tent door, and looked after Moses, until he had gone into the tent.
Read Exodus 33 RSV  |  Read Exodus 33:8 RSV in parallel  
Exodus 33:8 ASV
And it came to pass, when Moses went out unto the Tent, that all the people rose up, and stood, every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the Tent.
Read Exodus 33 ASV  |  Read Exodus 33:8 ASV in parallel  
Exodus 33:8 BBE
And whenever Moses went out to the Tent of meeting, all the people got up and everyone went to the door of his tent, looking after Moses till he went inside the Tent.
Read Exodus 33 BBE  |  Read Exodus 33:8 BBE in parallel  
Exodus 33:8 CJB
Whenever Moshe went out to the tent, all the people would get up and stand, each man at his tent door, and look at Moshe until he had gone into the tent.
Read Exodus 33 CJB  |  Read Exodus 33:8 CJB in parallel  
Exodus 33:8 RHE
And when Moses went forth to the tabernacle, all the people rose up, and every one stood in the door of his pavilion, and they beheld the back of Moses, till he went into the tabernacle.
Read Exodus 33 RHE  |  Read Exodus 33:8 RHE in parallel  
Exodus 33:8 ELB
Und es geschah, wenn Mose zu dem Zelte hinausging, so erhob sich das ganze Volk, und sie standen, ein jeder am Eingang seines Zeltes; und sie schauten Mose nach, bis er in das Zelt trat.
Read Exodus 33 ELB  |  Read Exodus 33:8 ELB in parallel  
Exodus 33:8 ESV
Whenever Moses went out to the tent, all the people would rise up, and each would stand at his tent door, and watch Moses until he had gone into the tent.
Read Exodus 33 ESV  |  Read Exodus 33:8 ESV in parallel  
Exodus 33:8 GDB
Ora, quando Mosè uscì verso il Padiglione, tutto il popolo si levò, e ciascuno si fermò all’entrata del suo padiglione, e riguardò dietro a Mosè, finchè fosse entrato nel Padiglione.
Read Exodus 33 GDB  |  Read Exodus 33:8 GDB in parallel  
Exodus 33:8 GW
Whenever Moses went out to the tent, all the people would rise and stand at the entrances to their tents and watch Moses until he went in.
Read Exodus 33 GW  |  Read Exodus 33:8 GW in parallel  
Exodus 33:8 GNT
Whenever Moses went out there, the people would stand at the door of their tents and watch Moses until he entered it.
Read Exodus 33 GNT  |  Read Exodus 33:8 GNT in parallel  
Exodus 33:8 HNV
It happened that when Moshe went out to the Tent, that all the people rose up, and stood, everyone at their tent door, and watched Moshe, until he had gone into the Tent.
Read Exodus 33 HNV  |  Read Exodus 33:8 HNV in parallel  
Exodus 33:8 CSB
Whenever Moses went out to the tent, all the people would stand up, each one at the door of his tent, and they would watch Moses until he entered the tent.
Read Exodus 33 CSB  |  Read Exodus 33:8 CSB in parallel  
Exodus 33:8 BLA
Y sucedía que cuando Moisés salía a la tienda, todo el pueblo se levantaba y permanecía de pie, cada uno a la entrada de su tienda, y seguía con la vista a Moisés hasta que él entraba en la tienda.
Read Exodus 33 BLA  |  Read Exodus 33:8 BLA in parallel  
Exodus 33:8 RVR
Y sucedía que, cuando salía Moisés al tabernáculo, todo el pueblo se levantaba, y estaba cada cual en pie á la puerta de su tienda, y miraban en pos de Moisés, hasta que él entraba en el tabernáculo.
Read Exodus 33 RVR  |  Read Exodus 33:8 RVR in parallel  
Exodus 33:8 LSG
Lorsque Mo?se se rendait ? la tente, tout le peuple se levait; chacun se tenait ? l'entr?e de sa tente, et suivait des yeux Mo?se, jusqu'? ce qu'il f?t entr? dans la tente.
Read Exodus 33 LSG  |  Read Exodus 33:8 LSG in parallel  
Exodus 33:8 LUT
Und wenn Mose ausging zur Hütte so stand alles Volk auf und trat ein jeglicher in seiner Hütte Tür und sahen ihm nach, bis er in die Hütte kam.
Read Exodus 33 LUT  |  Read Exodus 33:8 LUT in parallel  
Exodus 33:8 NAS
And it came about, whenever Moses went out to the tent, that all the people would arise and stand, each at the entrance of his tent, and gaze after Moses until he entered the tent.
Read Exodus 33 NAS  |  Read Exodus 33:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 33:8 NCV
Whenever Moses went out to the Tent, all the people would rise and stand at the entrances of their tents, watching him until he entered the Meeting Tent.
Read Exodus 33 NCV  |  Read Exodus 33:8 NCV in parallel  
Exodus 33:8 NIRV
When Moses would go out to the tent, all of the people would get up and stand at the entrances to their tents. They would watch Moses until he entered the tent.
Read Exodus 33 NIRV  |  Read Exodus 33:8 NIRV in parallel  
Exodus 33:8 NIV
And whenever Moses went out to the tent, all the people rose and stood at the entrances to their tents, watching Moses until he entered the tent.
Read Exodus 33 NIV  |  Read Exodus 33:8 NIV in parallel  
Exodus 33:8 NLT
Whenever Moses went out to the Tent of Meeting, all the people would get up and stand in their tent entrances. They would all watch Moses until he disappeared inside.
Read Exodus 33 NLT  |  Read Exodus 33:8 NLT in parallel  
Exodus 33:8 OST
Et dès que Moïse sortait vers le tabernacle, tout le peuple se levait, et chacun se tenait à l'entrée de sa tente et suivait Moïse des yeux, jusqu'à ce qu'il entrât dans le tabernacle.
Read Exodus 33 OST  |  Read Exodus 33:8 OST in parallel  
Exodus 33:8 RIV
Quando Mosè usciva per recarsi alla tenda, tutto il popolo si alzava, e ognuno se ne stava ritto all’ingresso della propria tenda, e seguiva con lo sguardo Mosè, finché egli fosse entrato nella tenda.
Read Exodus 33 RIV  |  Read Exodus 33:8 RIV in parallel  
Exodus 33:8 SEV
Y sucedía que, cuando salía Moisés al tabernáculo, todo el pueblo se levantaba, y estaba cada cual en pie a la puerta de su tienda, y miraban en pos de Moisés, hasta que él entraba en el tabernáculo.
Read Exodus 33 SEV  |  Read Exodus 33:8 SEV in parallel  
Exodus 33:8 SVV
En het geschiedde, wanneer Mozes uitging naar de tent, stond al het volk op, en een ieder stelde zich in de deur zijner tent; en zij zagen Mozes na, totdat hij de tent ingegaan was.
Read Exodus 33 SVV  |  Read Exodus 33:8 SVV in parallel  
Exodus 33:8 DBY
And it came to pass, when Moses went out to the tent, all the people rose up, and stood every man at the entrance of his tent, and they looked after Moses until he entered into the tent.
Read Exodus 33 DBY  |  Read Exodus 33:8 DBY in parallel  
Exodus 33:8 VUL
cumque egrederetur Moses ad tabernaculum surgebat universa plebs et stabat unusquisque in ostio papilionis sui aspiciebantque tergum Mosi donec ingrederetur tentorium
Read Exodus 33 VUL  |  Read Exodus 33:8 VUL in parallel  
Exodus 33:8 MSG
It went like this: When Moses would go to the Tent, all the people would stand at attention; each man would take his position at the entrance to his tent with his eyes on Moses until he entered the Tent;
Read Exodus 33 MSG  |  Read Exodus 33:8 MSG in parallel  
Exodus 33:8 WBT
And it came to pass when Moses went out to the tabernacle, [that] all the people rose, and stood every man at his tent-door, and looked after Moses, until he had gone into the tabernacle.
Read Exodus 33 WBT  |  Read Exodus 33:8 WBT in parallel  
Exodus 33:8 TMB
And it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle, that all the people rose up and stood every man at his tent door, and looked after Moses until he had gone into the tabernacle.
Read Exodus 33 TMB  |  Read Exodus 33:8 TMB in parallel  
Exodus 33:8 TNIV
And whenever Moses went out to the tent, all the people rose and stood at the entrances to their tents, watching Moses until he entered the tent.
Read Exodus 33 TNIV  |  Read Exodus 33:8 TNIV in parallel  
Exodus 33:8 WEB
It happened that when Moses went out to the Tent, that all the people rose up, and stood, everyone at their tent door, and watched Moses, until he had gone into the Tent.
Read Exodus 33 WEB  |  Read Exodus 33:8 WEB in parallel  
Exodus 33:8 WYC
And when Moses went out to the tabernacle, all the people rose, and each man stood in the door of his tent, and they beheld after Moses, till he entered into the tent. (And when Moses went out to the Tabernacle, all the people rose up, and they all stood at the entrance to their tents, and they watched Moses, until he entered into the Tent.)
Read Exodus 33 WYC  |  Read Exodus 33:8 WYC in parallel  
Exodus 33:8 YLT
And it hath come to pass, at the going out of Moses unto the tent, all the people rise, and have stood, each at the opening of his tent, and have looked expectingly after Moses, until his going into the tent.
Read Exodus 33 YLT  |  Read Exodus 33:8 YLT in parallel  

Exodus 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

The Lord refuses to go with Israel. (1-6) The tabernacle of Moses removed without the camp. (7-11) Moses desires to see the glory of God. (12-23)

Verses 1-6 Those whom God pardons, must be made to know what their sin deserved. "Let them go forward as they are;" this was very expressive of God's displeasure. Though he promises to make good his covenant with Abraham, in giving them Canaan, yet he denies them the tokens of his presence they had been blessed with. The people mourned for their sin. Of all the bitter fruits and consequences of sin, true penitents most lament, and dread most, God's departure from them. Canaan itself would be no pleasant land without the Lord's presence. Those who parted with ornaments to maintain sin, could do no less than lay aside ornaments, in token of sorrow and shame for it.

Verses 7-11 Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp. This seems to have been a temporary building, set up for worship, and at which he judged disputes among the people. The people looked after him; they were very desirous to be at peace with God, and concerned to know what would come to pass. The cloudy pillar which had withdrawn from the camp when it was polluted with idolatry, now returned. If our hearts go forth toward God to meet him, he will graciously come to meet us.

Verses 12-23 Moses is very earnest with God. Thus, by the intercession of Christ, we are not only saved from ruin, but become entitled to everlasting happiness. Observe here how he pleads. We find grace in God's sight, if we find grace in our hearts to guide and quicken us in the way of our duty. Moses speaks as one who dreaded the thought of going forward without the Lord's presence. God's gracious promises, and mercy towards us, should not only encourage our faith, but also excite our fervency in prayer. Observe how he speeds. See, in a type, Christ's intercession, which he ever lives to make for all that come to God by him; and that it is not by any thing in those for whom he intercedes. Moses then entreats a sight of God's glory, and is heard in that also. A full discovery of the glory of God, would overwhelm even Moses himself. Man is mean, and unworthy of it; weak, and could not bear it; guilty, and could not but dread it. The merciful display which is made in Christ Jesus, alone can be borne by us. The Lord granted that which would abundantly satisfy. God's goodness is his glory; and he will have us to know him by the glory of his mercy, more than by the glory of his majesty. Upon the rock there was a fit place for Moses to view the goodness and glory of God. The rock in Horeb was typical of Christ the Rock; the Rock of refuge, salvation, and strength. Happy are they who stand upon this Rock. The cleft may be an emblem of Christ, as smitten, crucified, wounded, and slain. What follows, denotes the imperfect knowledge of God in the present state, even as revealed in Christ; for this, when compared with the heavenly sight of him. is but like seeing a man that is gone by, whose back only is to be seen. God in Christ, as he is, even the fullest and brightest displays of his glory, grace, and goodness, are reserved to another state.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use