Compare Translations for Exodus 34:27

Exodus 34:27 BBE
And the Lord said to Moses, Put all these words in writing; for on them is based the agreement which I will make with you.
Read Exodus 34 BBE  |  Read Exodus 34:27 BBE in parallel  
Exodus 34:27 KJV
And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
Read Exodus 34 KJV  |  Read Exodus 34:27 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 34:27 NIV
Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 NIV  |  Read Exodus 34:27 NIV in parallel  
Exodus 34:27 NKJV
Then the Lord said to Moses, "Write these words, for according to the tenor of these words I have made a covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 NKJV  |  Read Exodus 34:27 NKJV in parallel  
Exodus 34:27 NRS
The Lord said to Moses: Write these words; in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.
Read Exodus 34 NRS  |  Read Exodus 34:27 NRS in parallel  
Exodus 34:27 ASV
And Jehovah said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
Read Exodus 34 ASV  |  Read Exodus 34:27 ASV in parallel  
Exodus 34:27 CJB
ADONAI said to Moshe, "Write these words down, because they are the terms of the covenant I have made with you and with Isra'el."
Read Exodus 34 CJB  |  Read Exodus 34:27 CJB in parallel  
Exodus 34:27 RHE
And the Lord said to Moses: Write thee these words, by which I have made a covenant both with thee and with Israel.
Read Exodus 34 RHE  |  Read Exodus 34:27 RHE in parallel  
Exodus 34:27 ELB
Und Jehova sprach zu Mose: Schreibe dir diese Worte auf; denn nach dem Inhalt dieser Worte habe ich mit dir und mit Israel einen Bund gemacht.
Read Exodus 34 ELB  |  Read Exodus 34:27 ELB in parallel  
Exodus 34:27 ESV
And the LORD said to Moses, "Write these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 ESV  |  Read Exodus 34:27 ESV in parallel  
Exodus 34:27 GDB
Poi il Signore disse a Mosè: Scrivi queste parole, perciocchè su queste parole io ho fatto patto teco e con Israele.
Read Exodus 34 GDB  |  Read Exodus 34:27 GDB in parallel  
Exodus 34:27 GW
Then the LORD said to Moses, "Write down these words, because on the basis of these words I'm making a promise to Israel and to you."
Read Exodus 34 GW  |  Read Exodus 34:27 GW in parallel  
Exodus 34:27 GNT
The Lord said to Moses, "Write these words down, because it is on the basis of these words that I am making a covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 GNT  |  Read Exodus 34:27 GNT in parallel  
Exodus 34:27 HNV
The LORD said to Moshe, "Write you these words: for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Yisra'el."
Read Exodus 34 HNV  |  Read Exodus 34:27 HNV in parallel  
Exodus 34:27 CSB
The Lord also said to Moses, "Write down these words, for I have made a covenant with you and with Israel based on these words."
Read Exodus 34 CSB  |  Read Exodus 34:27 CSB in parallel  
Exodus 34:27 BLA
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Escríbete estas palabras; porque conforme a estas palabras he hecho un pacto contigo y con Israel.
Read Exodus 34 BLA  |  Read Exodus 34:27 BLA in parallel  
Exodus 34:27 RVR
Y Jehová dijo á Moisés: Escribe tú estas palabras; porque conforme á estas palabras he hecho la alianza contigo y con Israel.
Read Exodus 34 RVR  |  Read Exodus 34:27 RVR in parallel  
Exodus 34:27 LSG
L'?ternel dit ? Mo?se: ?cris ces paroles; car c'est conform?ment ? ces paroles que je traite alliance avec toi et avec Isra?l.
Read Exodus 34 LSG  |  Read Exodus 34:27 LSG in parallel  
Exodus 34:27 LUT
Und der HERR sprach zu Mose: Schreib diese Worte: denn nach diesen Worten habe ich mit dir und mit Israel einen Bund gemacht.
Read Exodus 34 LUT  |  Read Exodus 34:27 LUT in parallel  
Exodus 34:27 NAS
Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 NAS  |  Read Exodus 34:27 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 34:27 NCV
Then the Lord said to Moses, "Write down these words, because with these words I have made an agreement with you and Israel."
Read Exodus 34 NCV  |  Read Exodus 34:27 NCV in parallel  
Exodus 34:27 NIRV
Then the LORD said to Moses, "Write down the words I have spoken. I have made a covenant with you and with Israel in keeping with those words."
Read Exodus 34 NIRV  |  Read Exodus 34:27 NIRV in parallel  
Exodus 34:27 NLT
And the LORD said to Moses, "Write down all these instructions, for they represent the terms of my covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 NLT  |  Read Exodus 34:27 NLT in parallel  
Exodus 34:27 OST
L'Éternel dit aussi à Moïse: Écris ces paroles; car c'est suivant la teneur de ces paroles que j'ai traité alliance avec toi et avec Israël.
Read Exodus 34 OST  |  Read Exodus 34:27 OST in parallel  
Exodus 34:27 RSV
And the LORD said to Moses, "Write these words; in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 RSV  |  Read Exodus 34:27 RSV in parallel  
Exodus 34:27 RIV
Poi l’Eterno disse a Mosè: "Scrivi queste parole; perché sul fondamento di queste parole io ho contratto alleanza con te e con Israele".
Read Exodus 34 RIV  |  Read Exodus 34:27 RIV in parallel  
Exodus 34:27 SEV
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Escribe tú estas palabras; porque conforme a estas palabras he hecho el pacto contigo y con Israel.
Read Exodus 34 SEV  |  Read Exodus 34:27 SEV in parallel  
Exodus 34:27 SVV
Verder zeide de HEERE tot Mozes: Schrijf u deze woorden; want naar luid dezer woorden heb Ik een verbond met u en met Israel gemaakt.
Read Exodus 34 SVV  |  Read Exodus 34:27 SVV in parallel  
Exodus 34:27 DBY
And Jehovah said to Moses, Write thee these words; for after the tenor of these words have I made a covenant with thee and with Israel.
Read Exodus 34 DBY  |  Read Exodus 34:27 DBY in parallel  
Exodus 34:27 VUL
dixitque Dominus ad Mosen scribe tibi verba haec quibus et tecum et cum Israhel pepigi foedus
Read Exodus 34 VUL  |  Read Exodus 34:27 VUL in parallel  
Exodus 34:27 MSG
God said to Moses: "Now write down these words, for by these words I've made a covenant with you and Israel."
Read Exodus 34 MSG  |  Read Exodus 34:27 MSG in parallel  
Exodus 34:27 WBT
And the LORD said to Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee, and with Israel.
Read Exodus 34 WBT  |  Read Exodus 34:27 WBT in parallel  
Exodus 34:27 TMB
And the LORD said unto Moses, "Write thou these words, for according to the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel."
Read Exodus 34 TMB  |  Read Exodus 34:27 TMB in parallel  
Exodus 34:27 TNIV
Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 TNIV  |  Read Exodus 34:27 TNIV in parallel  
Exodus 34:27 WEB
Yahweh said to Moses, "Write you these words: for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Read Exodus 34 WEB  |  Read Exodus 34:27 WEB in parallel  
Exodus 34:27 WYC
And the Lord said to Moses, Write thou (down) these words, by which I smote a bond of peace (by which I make a covenant), both with thee and with Israel.
Read Exodus 34 WYC  |  Read Exodus 34:27 WYC in parallel  
Exodus 34:27 YLT
And Jehovah saith unto Moses, `Write for thyself these words, for, according to the tenor of these words I have made with thee a covenant, and with Israel.'
Read Exodus 34 YLT  |  Read Exodus 34:27 YLT in parallel  

Exodus 34 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 34

The tables of the law renewed. (1-4) The name of the Lord proclaimed, The entreaty of Moses. (5-9) God's covenant. (10-17) The festivals. (18-27) The vail of Moses. (28-35)

Verses 1-4 When God made man in his own image, the moral law was written in his heart, by the finger of God, without outward means. But since the covenant then made with man was broken, the Lord has used the ministry of men, both in writing the law in the Scriptures, and in writing it in the heart. When God was reconciled to the Israelites, he ordered the tables to be renewed, and wrote his law in them. Even under the gospel of peace by Christ, the moral law continues to bind believers. Though Christ has redeemed us from the curse of the law, yet not from the commands of it. The first and the best evidence of the pardon of sin, and peace with God, is the writing the law in the heart.

Verses 5-9 The Lord descended by some open token of his presence and manifestation of his glory in a cloud, and thence proclaimed his NAME; that is, the perfections and character which are denoted by the name JEHOVAH. The Lord God is merciful; ready to forgive the sinner, and to relieve the needy. Gracious; kind, and ready to bestow undeserved benefits. Long-suffering; slow to anger, giving time for repentance, only punishing when it is needful. He is abundant in goodness and truth; even sinners receive the riches of his bounty abundantly, though they abuse them. All he reveals is infallible truth, all he promises is in faithfulness. Keeping mercy for thousands; he continually shows mercy to sinners, and has treasures, which cannot be exhausted, to the end of time. Forgiving iniquity, and transgression, and sin; his mercy and goodness reach to the full and free forgiveness of sin. And will by no means clear the guilty; the holiness and justice of God are part of his goodness and love towards all his creatures. In Christ's sufferings, the Divine holiness and justice are fully shown, and the evil of sin is made known. God's forgiving mercy is always attended by his converting, sanctifying grace. None are pardoned but those who repent and forsake the allowed practice of every sin; nor shall any escape, who abuse, neglect, or despise this great salvation. Moses bowed down, and worshipped reverently. Every perfection in the name of God, the believer may plead with Him for the forgiveness of his sins, the making holy of his heart, and the enlargement of the Redeemer's kingdom.

Verses 10-17 The Israelites are commanded to destroy every monument of idolatry, however curious or costly; to refuse all alliance, friendship, or marriage with idolaters, and all idolatrous feasts; and they were reminded not with idolaters, and all idolatrous feats; and they were reminded not to repeat the crime of making molten images. Jealously is called the rage of a man, ( Proverbs 6:34 ) ; but in God it is holy and just displeasure. Those cannot worship God aright, who do not worship him only.

Verses 18-27 Once a week they must rest, even in ploughing time, and in harvest. All worldly business must give way to that holy rest; even harvest work will prosper the better, for the religious observance of the sabbath day in harvest time. We must show that we prefer our communion with God, and our duty to him, before the business or the joy of harvest. Thrice a year they must appear before the Lord God, the God of Israel. Canaan was a desirable land, and the neighbouring nations were greedy; yet God says, They shall not desire it. Let us check all sinful desires against God and his glory, in our hearts, and then trust him to check all sinful desires in the hearts of others against us. The way of duty is the way of safety. Those who venture for him never lose by him. Three feasts are here mentioned: 1. The Passover, in remembrance of the deliverance out of Egypt. 2. The feast of weeks, or the feast of Pentecost; added to it is the law of the first-fruits. 3. The feast of in-gathering, or the feast of Tabernacles. Moses is to write these words, that the people might know them better. We can never be enough thankful to God for the written word. God would make a covenant with Israel, in Moses as a mediator. Thus the covenant of grace is made with believers through Christ.

Verses 28-35 Near and spiritual communion with God improves the graces of a renewed and holy character. Serious godliness puts a lustre upon a man's countenance, such as commands esteem and affection. The vail which Moses put on, marked the obscurity of that dispensation, compared with the gospel dispensation of the New Testament. It was also an emblem of the natural vail on the hearts of men respecting spiritual things. Also the vail that was and is upon the nation of Israel, which can only be taken away by the Spirit of the Lord showing to them Christ, as the end of the law for righteousness to every one that believeth. Fear and unbelief would put the vail before us, they would hinder our free approach to the mercy-seat above. We should spread our wants, temporal and spiritual, fully before our heavenly Father; we should tell him our hinderances, struggles, trails, and temptations; we should acknowledge our offences.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use