Compare Translations for Exodus 35:30

Exodus 35:30 CJB
Moshe said to the people of Isra'el, "See, ADONAI has singled out B'tzal'el the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Y'hudah.
Read Exodus 35 CJB  |  Read Exodus 35:30 CJB in parallel  
Exodus 35:30 NAS
Then Moses said to the sons of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
Read Exodus 35 NAS  |  Read Exodus 35:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 35:30 NKJV
And Moses said to the children of Israel, "See, the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
Read Exodus 35 NKJV  |  Read Exodus 35:30 NKJV in parallel  
Exodus 35:30 RSV
And Moses said to the people of Israel, "See, the LORD has called by name Bez'alel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;
Read Exodus 35 RSV  |  Read Exodus 35:30 RSV in parallel  
Exodus 35:30 MSG
Moses told the Israelites, "See, God has selected Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.
Read Exodus 35 MSG  |  Read Exodus 35:30 MSG in parallel  
Exodus 35:30 ASV
And Moses said unto the children of Israel, See, Jehovah hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
Read Exodus 35 ASV  |  Read Exodus 35:30 ASV in parallel  
Exodus 35:30 BBE
And Moses said to the children of Israel, See, the Lord has made selection of Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
Read Exodus 35 BBE  |  Read Exodus 35:30 BBE in parallel  
Exodus 35:30 RHE
And Moses said to the children of Israel: Behold, the Lord hath called by name Beseleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Juda,
Read Exodus 35 RHE  |  Read Exodus 35:30 RHE in parallel  
Exodus 35:30 ELB
Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, Jehova hat Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda, mit Namen berufen
Read Exodus 35 ELB  |  Read Exodus 35:30 ELB in parallel  
Exodus 35:30 ESV
Then Moses said to the people of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;
Read Exodus 35 ESV  |  Read Exodus 35:30 ESV in parallel  
Exodus 35:30 GDB
E MOSÈ disse a’ figliuoli d’Israele: Vedete, il Signore ha chiamato per nome Besaleel, figliuol di Uri, figliuol di Hur, della tribù di Giuda.
Read Exodus 35 GDB  |  Read Exodus 35:30 GDB in parallel  
Exodus 35:30 GW
Then Moses said to the Israelites, "The LORD has chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.
Read Exodus 35 GW  |  Read Exodus 35:30 GW in parallel  
Exodus 35:30 GNT
Moses said to the Israelites, "The Lord has chosen Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur from the tribe of Judah.
Read Exodus 35 GNT  |  Read Exodus 35:30 GNT in parallel  
Exodus 35:30 HNV
Moshe said to the children of Yisra'el, "Behold, the LORD has called by name Betzal'el the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Yehudah.
Read Exodus 35 HNV  |  Read Exodus 35:30 HNV in parallel  
Exodus 35:30 CSB
Moses then said to the Israelites: "Look, the Lord has appointed by name Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.
Read Exodus 35 CSB  |  Read Exodus 35:30 CSB in parallel  
Exodus 35:30 KJV
And Moses said unto the children of Israel, See , the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
Read Exodus 35 KJV  |  Read Exodus 35:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 35:30 BLA
Entonces Moisés dijo a los hijos de Israel: Mirad, el SEÑOR ha llamado por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
Read Exodus 35 BLA  |  Read Exodus 35:30 BLA in parallel  
Exodus 35:30 RVR
Y dijo Moisés á los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
Read Exodus 35 RVR  |  Read Exodus 35:30 RVR in parallel  
Exodus 35:30 LSG
Mo?se dit aux enfants d'Isra?l: Sachez que l'?ternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Read Exodus 35 LSG  |  Read Exodus 35:30 LSG in parallel  
Exodus 35:30 LUT
Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda,
Read Exodus 35 LUT  |  Read Exodus 35:30 LUT in parallel  
Exodus 35:30 NCV
Then Moses said to the Israelites, "Look, the Lord has chosen Bezalel son of Uri the son of Hur, from the tribe of Judah.
Read Exodus 35 NCV  |  Read Exodus 35:30 NCV in parallel  
Exodus 35:30 NIRV
Then Moses spoke to the people of Israel. He said, "The LORD has chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah.
Read Exodus 35 NIRV  |  Read Exodus 35:30 NIRV in parallel  
Exodus 35:30 NIV
Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
Read Exodus 35 NIV  |  Read Exodus 35:30 NIV in parallel  
Exodus 35:30 NLT
And Moses told them, "The LORD has chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.
Read Exodus 35 NLT  |  Read Exodus 35:30 NLT in parallel  
Exodus 35:30 NRS
Then Moses said to the Israelites: See, the Lord has called by name Bezalel son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah;
Read Exodus 35 NRS  |  Read Exodus 35:30 NRS in parallel  
Exodus 35:30 OST
Et Moïse dit aux enfants d'Israël: Voyez, l'Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,
Read Exodus 35 OST  |  Read Exodus 35:30 OST in parallel  
Exodus 35:30 RIV
Mosè disse ai figliuoli d’Israele: "Vedete, l’Eterno ha chiamato per nome Betsaleel, figliuolo di Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda;
Read Exodus 35 RIV  |  Read Exodus 35:30 RIV in parallel  
Exodus 35:30 SEV
Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, el SEÑOR ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
Read Exodus 35 SEV  |  Read Exodus 35:30 SEV in parallel  
Exodus 35:30 SVV
Daarna zeide Mozes tot de kinderen Israels: Ziet, de HEERE heeft met name geroepen Bezaleel, den zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda.
Read Exodus 35 SVV  |  Read Exodus 35:30 SVV in parallel  
Exodus 35:30 DBY
And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
Read Exodus 35 DBY  |  Read Exodus 35:30 DBY in parallel  
Exodus 35:30 VUL
omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria ut fierent opera quae iusserat Dominus per manum Mosi cuncti filii Israhel voluntaria Domino dedicaverunt
Read Exodus 35 VUL  |  Read Exodus 35:30 VUL in parallel  
Exodus 35:30 WBT
And Moses said to the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
Read Exodus 35 WBT  |  Read Exodus 35:30 WBT in parallel  
Exodus 35:30 TMB
And Moses said unto the children of Israel, "See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur of the tribe of Judah.
Read Exodus 35 TMB  |  Read Exodus 35:30 TMB in parallel  
Exodus 35:30 TNIV
Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
Read Exodus 35 TNIV  |  Read Exodus 35:30 TNIV in parallel  
Exodus 35:30 WEB
Moses said to the children of Israel, "Behold, Yahweh has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
Read Exodus 35 WEB  |  Read Exodus 35:30 WEB in parallel  
Exodus 35:30 WYC
And Moses said to the sons of Israel, Lo! the Lord hath called Bezaleel by name, the son of Uri, the son of Hur, of the lineage of Judah; (And Moses said to the Israelites, Lo! the Lord hath called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;)
Read Exodus 35 WYC  |  Read Exodus 35:30 WYC in parallel  
Exodus 35:30 YLT
And Moses saith unto the sons of Israel, `See, Jehovah hath called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
Read Exodus 35 YLT  |  Read Exodus 35:30 YLT in parallel  

Exodus 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

The sabbath to be observed. (1-3) The free gifts for the tabernacle. (4-19) The readiness of the people in general. (20-29) Bezaleel and Aholiab called to the work. (30-35)

Verses 1-3 The mild and easy yoke of Christ has made our sabbath duties more delightful, and our sabbath restraints less irksome, than those of the Jews; but we are the more guilty by neglecting them. Surely God's wisdom in giving us the sabbath, with all the mercy of its purposes, are sinfully disregarded. Is it nothing to pour contempt upon the blessed day, which a bounteous God has given to us for our growth in grace with the church below, and to prepare us for happiness with the church above?

Verses 4-19 The tabernacle was to be dedicated to the honour of God, and used in his service; and therefore what was brought for it, was an offering to the Lord. The rule is, Whosoever is of a willing heart, let him bring. All that were skilful must work. God dispenses his gifts; and as every man hath received, so he ( 1 Peter. 4:10 ) materials to work on; those that were skilful, must serve the tabernacle with their skill: as they needed one another, so the ( 1 Corinthians. 12:7-21 )

Verses 20-29 Without a willing mind, costly offerings would be abhorred; with it, the smallest will be accepted. Our hearts are willing, when we cheerfully assist in promoting the cause of God. Those who are diligent and contented in employments considered mean, are as much accepted of God as those engaged in splendid services. The women who spun the goats' hair were wise-hearted, because they did it heartily to the Lord. Thus the labourer, mechanic, or servant who attends to his work in the faith and fear of God, may be as wise, for his place, as the most useful minister, and he equally accepted of the Lord. Our wisdom and duty consist in giving God the glory and use of our talents, be they many or few.

Verses 30-35 Here is the Divine appointment of the master-workmen, that there might be no strife for the office, and that all who were employed in the work might take direction from, and give account to them. Those whom God called by name to his service, he filled with the Spirit of God. Skill, even in worldly employments, is God's gift, and comes from above. But many are ready enough in cutting out work for other people, and can tell what this man or that man should do; but the burdens they bind on others, they themselves will not touch with one of their fingers. Such will fall under the character of slothful servants. These men were not only to devise and to work themselves, but they were to teach others. Those that rule should teach; and those to whom God has given knowledge, should be willing to make it known for the benefit of others.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use