Compare Translations for Exode 39:27

Exode 39:27 BBE
The coats for Aaron and his sons they made of the best linen;
Read Exode 39 BBE  |  Read Exode 39:27 BBE in parallel  
Exode 39:27 ELB
Und sie machten die Leibröcke von Byssus, in Weberarbeit, für Aaron und für seine Söhne;
Read Exode 39 ELB  |  Read Exode 39:27 ELB in parallel  
Exode 39:27 KJV
And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
Read Exode 39 KJV  |  Read Exode 39:27 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exode 39:27 LSG
On fit les tuniques de fin lin, tiss?es, pour Aaron et pour ses fils;
Read Exode 39 LSG  |  Read Exode 39:27 LSG in parallel  
Exode 39:27 NRS
They also made the tunics, woven of fine linen, for Aaron and his sons,
Read Exode 39 NRS  |  Read Exode 39:27 NRS in parallel  
Exode 39:27 ASV
And they made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
Read Exode 39 ASV  |  Read Exode 39:27 ASV in parallel  
Exode 39:27 CJB
They made the tunics of finely woven linen for Aharon and his sons,
Read Exode 39 CJB  |  Read Exode 39:27 CJB in parallel  
Exode 39:27 ESV
They also made the coats, woven of fine linen, for Aaron and his sons,
Read Exode 39 ESV  |  Read Exode 39:27 ESV in parallel  
Exode 39:27 GDB
Fecero ancora le toniche di fin lino, di lavoro tessuto, per Aaronne, e per li suoi figliuoli.
Read Exode 39 GDB  |  Read Exode 39:27 GDB in parallel  
Exode 39:27 GW
They wove inner robes out of fine linen for Aaron and his sons.
Read Exode 39 GW  |  Read Exode 39:27 GW in parallel  
Exode 39:27 GNT
They made the shirts for Aaron and his sons,
Read Exode 39 GNT  |  Read Exode 39:27 GNT in parallel  
Exode 39:27 HNV
They made the coats of fine linen of woven work for Aharon, and for his sons,
Read Exode 39 HNV  |  Read Exode 39:27 HNV in parallel  
Exode 39:27 CSB
They made the tunics of fine woven linen for Aaron and his sons.
Read Exode 39 CSB  |  Read Exode 39:27 CSB in parallel  
Exode 39:27 BLA
Y para Aarón y sus hijos hicieron las túnicas de lino fino tejido,
Read Exode 39 BLA  |  Read Exode 39:27 BLA in parallel  
Exode 39:27 RVR
Igualmente hicieron las túnicas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus hijos;
Read Exode 39 RVR  |  Read Exode 39:27 RVR in parallel  
Exode 39:27 LUT
Und sie machten auch die engen Röcke, von weißer Leinwand gewirkt, Aaron und seinen Söhnen,
Read Exode 39 LUT  |  Read Exode 39:27 LUT in parallel  
Exode 39:27 NAS
They made the tunics of finely woven linen for Aaron and his sons,
Read Exode 39 NAS  |  Read Exode 39:27 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exode 39:27 NCV
They wove inner robes of fine linen for Aaron and his sons,
Read Exode 39 NCV  |  Read Exode 39:27 NCV in parallel  
Exode 39:27 NIRV
The workers made inner robes out of fine linen for Aaron and his sons. The linen cloth was made by a skillful person.
Read Exode 39 NIRV  |  Read Exode 39:27 NIRV in parallel  
Exode 39:27 NIV
For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen--the work of a weaver--
Read Exode 39 NIV  |  Read Exode 39:27 NIV in parallel  
Exode 39:27 NKJV
They made tunics, artistically woven of fine linen, for Aaron and his sons,
Read Exode 39 NKJV  |  Read Exode 39:27 NKJV in parallel  
Exode 39:27 NLT
Tunics were then made for Aaron and his sons from fine linen cloth.
Read Exode 39 NLT  |  Read Exode 39:27 NLT in parallel  
Exode 39:27 OST
On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et pour ses fils.
Read Exode 39 OST  |  Read Exode 39:27 OST in parallel  
Exode 39:27 RSV
They also made the coats, woven of fine linen, for Aaron and his sons,
Read Exode 39 RSV  |  Read Exode 39:27 RSV in parallel  
Exode 39:27 RIV
Si fecero pure le tuniche di lino fino, di lavoro tessuto, per Aaronne e per i suoi figliuoli,
Read Exode 39 RIV  |  Read Exode 39:27 RIV in parallel  
Exode 39:27 SEV
E hicieron las túnicas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus hijos;
Read Exode 39 SEV  |  Read Exode 39:27 SEV in parallel  
Exode 39:27 SVV
Zij maakten ook de rokken van fijn linnen, van geweven werk, voor Aaron en voor zijn zonen;
Read Exode 39 SVV  |  Read Exode 39:27 SVV in parallel  
Exode 39:27 DBY
And they made the vests of byssus of woven work, for Aaron, and for his sons;
Read Exode 39 DBY  |  Read Exode 39:27 DBY in parallel  
Exode 39:27 MSG
They also made the tunics of fine linen, the work of a weaver, for Aaron and his sons,
Read Exode 39 MSG  |  Read Exode 39:27 MSG in parallel  
Exode 39:27 WBT
And they made coats [of] fine linen, [of] woven work, for Aaron and for his sons,
Read Exode 39 WBT  |  Read Exode 39:27 WBT in parallel  
Exode 39:27 TMB
And they made coats of fine linen of woven work for Aaron and for his sons,
Read Exode 39 TMB  |  Read Exode 39:27 TMB in parallel  
Exode 39:27 TNIV
For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen--the work of a weaver--
Read Exode 39 TNIV  |  Read Exode 39:27 TNIV in parallel  
Exode 39:27 WEB
They made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
Read Exode 39 WEB  |  Read Exode 39:27 WEB in parallel  
Exode 39:27 WYC
They made also coats of bis, (that is, linen clothes,) by woven work, to Aaron and to his sons, (And they made finely woven linen shirts, or tunics, for Aaron and his sons,)
Read Exode 39 WYC  |  Read Exode 39:27 WYC in parallel  
Exode 39:27 YLT
And they make the coats of linen, work of a weaver, for Aaron and for his sons,
Read Exode 39 YLT  |  Read Exode 39:27 YLT in parallel  

Exodus 39 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 39

The priests' garments. (1-31) The tabernacle completed. (32-43)

Verses 1-31 The priests' garments were rich and splendid. The church in its infancy was thus taught by shadows of good things to come; but the substance is Christ, and the grace of the gospel. Christ is our great High Priest. When he undertook the work of our redemption, he put on the clothes of service, he arrayed himself with the gifts and graces of the Spirit, girded himself with resolution to go through the undertaking, took charge of all God's spiritual Israel, laid them near his heart, engraved them on the palms of his hands, and presented them to his Father. And he crowned himself with holiness to the Lord, consecrating his whole undertaking to the honour of his Father's holiness. True believers are spiritual priests. The clean linen with which all their clothes of service must be made, is the righteousness of saints, ( Revelation 19:8 ) .

Verses 32-43 The tabernacle was a type or emblem of Jesus Christ. As the Most High dwelt visibly within the sanctuary, even on the ark, so did he reside in the human nature and tabernacle of his dear Son; in Christ dwelt all the fulness of the Godhead bodily, ( Colossians 2:9 ) . The tabernacle was a symbol of every real Christian. In the soul of every true follower of the Saviour the Father dwells, the object of his worship, and the author of his blessings. The tabernacle also typified the church of the Redeemer. The meanest and the mightiest are alike dear to the Father's love, freely exercised through faith in Christ. The tabernacle was a type and emblem of the heavenly temple, Re. 21:3 . What, then, will be the splendour of His appearance, when the cloud shall be withdrawn, and his faithful worshippers shall see him as he is!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use