Compare Translations for Exodus 7:14

Exodus 7:14 BBE
And the Lord said to Moses and Aaron, Pharaoh's heart is unchanged; he will not let the people go.
Read Exodus 7 BBE  |  Read Exodus 7:14 BBE in parallel  
Exodus 7:14 NIV
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go.
Read Exodus 7 NIV  |  Read Exodus 7:14 NIV in parallel  
Exodus 7:14 NKJV
So the Lord said to Moses: "Pharaoh's heart is hard; he refuses to let the people go.
Read Exodus 7 NKJV  |  Read Exodus 7:14 NKJV in parallel  
Exodus 7:14 NLT
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh is very stubborn, and he continues to refuse to let the people go.
Read Exodus 7 NLT  |  Read Exodus 7:14 NLT in parallel  
Exodus 7:14 NRS
Then the Lord said to Moses, "Pharaoh's heart is hardened; he refuses to let the people go.
Read Exodus 7 NRS  |  Read Exodus 7:14 NRS in parallel  
Exodus 7:14 ASV
And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.
Read Exodus 7 ASV  |  Read Exodus 7:14 ASV in parallel  
Exodus 7:14 CJB
ADONAI said to Moshe, "Pharaoh is stubborn. He refuses to let the people go.
Read Exodus 7 CJB  |  Read Exodus 7:14 CJB in parallel  
Exodus 7:14 RHE
And the Lord said to Moses: Pharao’s heart is hardened, he will not let the people go.
Read Exodus 7 RHE  |  Read Exodus 7:14 RHE in parallel  
Exodus 7:14 ELB
Und Jehova sprach zu Mose: Das Herz des Pharao ist verstockt; er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen.
Read Exodus 7 ELB  |  Read Exodus 7:14 ELB in parallel  
Exodus 7:14 ESV
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is hardened; he refuses to let the people go.
Read Exodus 7 ESV  |  Read Exodus 7:14 ESV in parallel  
Exodus 7:14 GDB
E IL Signore disse a Mosè: Il cuor di Faraone è aggravato; egli ricusa di lasciare andare il popolo.
Read Exodus 7 GDB  |  Read Exodus 7:14 GDB in parallel  
Exodus 7:14 GW
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh is being stubborn. He refuses to let my people go.
Read Exodus 7 GW  |  Read Exodus 7:14 GW in parallel  
Exodus 7:14 GNT
Then the Lord said to Moses, "The king is very stubborn and refuses to let the people go.
Read Exodus 7 GNT  |  Read Exodus 7:14 GNT in parallel  
Exodus 7:14 HNV
The LORD said to Moshe, "Par`oh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.
Read Exodus 7 HNV  |  Read Exodus 7:14 HNV in parallel  
Exodus 7:14 CSB
Then the Lord said to Moses, "Pharaoh is unresponsive: he refuses to let the people go.
Read Exodus 7 CSB  |  Read Exodus 7:14 CSB in parallel  
Exodus 7:14 KJV
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go .
Read Exodus 7 KJV  |  Read Exodus 7:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 7:14 BLA
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón de Faraón es terco; se niega a dejar ir al pueblo.
Read Exodus 7 BLA  |  Read Exodus 7:14 BLA in parallel  
Exodus 7:14 RVR
Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.
Read Exodus 7 RVR  |  Read Exodus 7:14 RVR in parallel  
Exodus 7:14 LSG
L'?ternel dit ? Mo?se: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple.
Read Exodus 7 LSG  |  Read Exodus 7:14 LSG in parallel  
Exodus 7:14 LUT
Und der HERR sprach zu Mose: Das Herz Pharaos ist hart; er weigert sich das Volk zu lassen.
Read Exodus 7 LUT  |  Read Exodus 7:14 LUT in parallel  
Exodus 7:14 NAS
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn ; he refuses to let the people go.
Read Exodus 7 NAS  |  Read Exodus 7:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 7:14 NCV
Then the Lord said to Moses, "The king is being stubborn and refuses to let the people go.
Read Exodus 7 NCV  |  Read Exodus 7:14 NCV in parallel  
Exodus 7:14 NIRV
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is very stubborn. He refuses to let the people go.
Read Exodus 7 NIRV  |  Read Exodus 7:14 NIRV in parallel  
Exodus 7:14 OST
Et l'Éternel dit à Moïse: Le cœur de Pharaon est appesanti; il a refusé de laisser aller le peuple.
Read Exodus 7 OST  |  Read Exodus 7:14 OST in parallel  
Exodus 7:14 RSV
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.
Read Exodus 7 RSV  |  Read Exodus 7:14 RSV in parallel  
Exodus 7:14 RIV
L’Eterno disse a Mosè: "Il cuor di Faraone è ostinato;
Read Exodus 7 RIV  |  Read Exodus 7:14 RIV in parallel  
Exodus 7:14 SEV
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón del Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.
Read Exodus 7 SEV  |  Read Exodus 7:14 SEV in parallel  
Exodus 7:14 SVV
Toen zeide de HEERE tot Mozes: Farao's hart is zwaar; hij weigert het volk te laten trekken.
Read Exodus 7 SVV  |  Read Exodus 7:14 SVV in parallel  
Exodus 7:14 DBY
And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go.
Read Exodus 7 DBY  |  Read Exodus 7:14 DBY in parallel  
Exodus 7:14 VUL
dixit autem Dominus ad Mosen ingravatum est cor Pharaonis non vult dimittere populum
Read Exodus 7 VUL  |  Read Exodus 7:14 VUL in parallel  
Exodus 7:14 MSG
God said to Moses: "Pharaoh is a stubborn man. He refuses to release the people.
Read Exodus 7 MSG  |  Read Exodus 7:14 MSG in parallel  
Exodus 7:14 WBT
And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart [is] hardened; he refuseth to let the people go.
Read Exodus 7 WBT  |  Read Exodus 7:14 WBT in parallel  
Exodus 7:14 TMB
And the LORD said unto Moses, "Pharaoh's heart is hardened; he refuseth to let the people go.
Read Exodus 7 TMB  |  Read Exodus 7:14 TMB in parallel  
Exodus 7:14 TNIV
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go.
Read Exodus 7 TNIV  |  Read Exodus 7:14 TNIV in parallel  
Exodus 7:14 WEB
Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.
Read Exodus 7 WEB  |  Read Exodus 7:14 WEB in parallel  
Exodus 7:14 WYC
Forsooth the Lord said to Moses, The heart of Pharaoh is made grievous, he will not deliver the people; (And the Lord said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, and he will not let the people go;)
Read Exodus 7 WYC  |  Read Exodus 7:14 WYC in parallel  
Exodus 7:14 YLT
And Jehovah saith unto Moses, `The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;
Read Exodus 7 YLT  |  Read Exodus 7:14 YLT in parallel  

Exodus 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Moses and Aaron encouraged. (1-7) The rods turned into serpents, Pharaoh's heart is hardened. (8-13) The river is turned into blood, The distress of the Egyptians. (14-25)

Verses 1-7 God glorifies himself. He makes people know that he is Jehovah. Israel is made to know it by the performance of his promises to them, and the Egyptians by the pouring out of his wrath upon them. Moses, as the ambassador of Jehovah, speaking in his name, laid commands upon Pharaoh, denounced threatenings against him, and called for judgments upon him. Pharaoh, proud and great as he was, could not resist. Moses stood not in awe of Pharaoh, but made him tremble. This seems to be meant in the words, Thou shalt be a god unto Pharaoh. At length Moses is delivered from his fears. He makes no more objections, but, being strengthened in faith, goes about his work with courage, and proceeds in it with perseverance.

Verses 8-13 What men dislike, because it opposes their pride and lusts, they will not be convinced of; but it is easy to cause them to believe things they wish to be true. God always sends with his word full proofs of its Divine authority; but when men are bent to disobey, and willing to object, he often permits a snare to be laid wherein they are entangled. The magicians were cheats, trying to copy the real miracles of Moses by secret sleights or jugglings, which to a small extent they succeeded in doing, so as to deceive the bystanders, but they were at length obliged to confess they could not any longer imitate the effects of Divine power. None assist more in the destruction of sinners, than such as resist the truth by amusing men with a counterfeit resemblance of it. Satan is most to be dreaded when transformed into an angel of light.

Verses 14-25 Here is the first of the ten plagues, the turning of the water into blood. It was a dreadful plague. The sight of such vast rolling streams of blood could not but strike horror. Nothing is more common than water: so wisely has Providence ordered it, and so kindly, that what is so needful and serviceable to the comfort of human life, should be cheap and almost every where to be had; but now the Egyptians must either drink blood, or die for thirst. Egypt was a pleasant land, but the dead fish and blood now rendered it very unpleasant. It was a righteous plague, and justly sent upon the Egyptians; for Nile, the river of Egypt, was their idol. That creature which we idolize, God justly takes from us, or makes bitter to us. They had stained the river with the blood of the Hebrews' children, and now God made that river all blood. Never any thirsted after blood, but sooner or later they had enough of it. It was a significant plague; Egypt had great dependence upon their river, ( Zechariah 14:18 ) ; so that in smiting the river, they were warned of the destruction of all the produce of their country. The love of Christ to his disciples changes all their common mercies into spiritual blessings; the anger of God towards his enemies, renders their most valued advantages a curse and a misery to them. Aaron is to summon the plague by smiting the river with his rod. It was done in the sight of Pharaoh and his attendants, for God's true miracles were not performed as Satan's lying wonders; truth seeks no corners. See the almighty power of God. Every creature is that to us which he makes it to be water or blood. See what changes we may meet with in the things of this world; what is always vain, may soon become vexatious. See what mischievous work sin makes. If the things that have been our comforts prove our crosses, we must thank ourselves. It is sin that turns our waters into blood. The plague continued seven days; and in all that time Pharaoh's proud heart would not let him desire Moses to pray for the removal of it. Thus the hypocrites in heart heap up wrath. No wonder that God's anger is not turned away, but that his hand is stretched out still.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use