Compare Translations for Exodus 8:22

Exodus 8:22 ESV
But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people dwell, so that no swarms of flies shall be there, that you may know that I am the LORD in the midst of the earth.
Read Exodus 8 ESV  |  Read Exodus 8:22 ESV in parallel  
Exodus 8:22 KJV
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell , that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.
Read Exodus 8 KJV  |  Read Exodus 8:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 8:22 NKJV
And in that day I will set apart the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there, in order that you may know that I am the Lord in the midst of the land.
Read Exodus 8 NKJV  |  Read Exodus 8:22 NKJV in parallel  
Exodus 8:22 NRS
But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people live, so that no swarms of flies shall be there, that you may know that I the Lord am in this land.
Read Exodus 8 NRS  |  Read Exodus 8:22 NRS in parallel  
Exodus 8:22 MSG
But when it happens, I'll set Goshen where my people live aside as a sanctuary - no flies in Goshen. That will show you that I am God in this land.
Read Exodus 8 MSG  |  Read Exodus 8:22 MSG in parallel  
Exodus 8:22 ASV
And I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am Jehovah in the midst of the earth.
Read Exodus 8 ASV  |  Read Exodus 8:22 ASV in parallel  
Exodus 8:22 BBE
And at that time I will make a division between your land and the land of Goshen where my people are, and no flies will be there; so that you may see that I am the Lord over all the earth.
Read Exodus 8 BBE  |  Read Exodus 8:22 BBE in parallel  
Exodus 8:22 CJB
But I will set apart the land of Goshen, where my people live -no swarms of insects will be there - so that you can realize that I am ADONAI, right here in the land.
Read Exodus 8 CJB  |  Read Exodus 8:22 CJB in parallel  
Exodus 8:22 RHE
And I will make the land of Gessen wonderful in that day, so that flies shall not be there: and thou shalt know that I am the Lord in the midst of the earth.
Read Exodus 8 RHE  |  Read Exodus 8:22 RHE in parallel  
Exodus 8:22 ELB
Und ich werde an selbigem Tage das Land Gosen aussondern, in welchem mein Volk weilt, daß daselbst keine Hundsfliegen seien, auf daß du wissest, daß ich, Jehova, in der Mitte des Landes bin.
Read Exodus 8 ELB  |  Read Exodus 8:22 ELB in parallel  
Exodus 8:22 GDB
Ma in quel giorno io lascerò da parte la contrada di Gosen, nella quale sta il mio popolo; talchè non vi sarà alcuna mischia; acciocchè tu conosca che io sono il Signore in mezzo della terra.
Read Exodus 8 GDB  |  Read Exodus 8:22 GDB in parallel  
Exodus 8:22 GW
But on that day I will treat the region of Goshen differently. That is where my people live. There won't be any flies there. This way you will know that I, the LORD, am here in this land.
Read Exodus 8 GW  |  Read Exodus 8:22 GW in parallel  
Exodus 8:22 GNT
But I will spare the region of Goshen, where my people live, so that there will be no flies there. I will do this so that you will know that I, the Lord, am at work in this land.
Read Exodus 8 GNT  |  Read Exodus 8:22 GNT in parallel  
Exodus 8:22 HNV
I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end you may know that I am the LORD in the midst of the eretz.
Read Exodus 8 HNV  |  Read Exodus 8:22 HNV in parallel  
Exodus 8:22 CSB
But on that day I will give special treatment to the land of Goshen, where My people are living; no flies will be there. This way you will know that I, the Lord, am in the land.
Read Exodus 8 CSB  |  Read Exodus 8:22 CSB in parallel  
Exodus 8:22 BLA
'Mas en aquel día yo pondré aparte la tierra de Gosén en la que mora mi pueblo, para que no haya allí enjambres de insectos, a fin de que sepas que yo, el SEÑOR, estoy en medio de la tierra;
Read Exodus 8 BLA  |  Read Exodus 8:22 BLA in parallel  
Exodus 8:22 RVR
Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual mi pueblo habita, para que ninguna suerte de moscas haya en ella; á fin de que sepas que yo soy Jehová en medio de la tierra.
Read Exodus 8 RVR  |  Read Exodus 8:22 RVR in parallel  
Exodus 8:22 LSG
Mais, en ce jour-l?, je distinguerai le pays de Gosen o? habite mon peuple, et l? il n'y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l'?ternel, je suis au milieu de ce pays.
Read Exodus 8 LSG  |  Read Exodus 8:22 LSG in parallel  
Exodus 8:22 LUT
8:18 Und ich will des Tages ein Besonderes tun mit dem Lande Gosen, da sich mein Volk aufhält, daß kein Ungeziefer da sei; auf daß du innewerdest, daß ich der HERR bin auf Erden allenthalben;
Read Exodus 8 LUT  |  Read Exodus 8:22 LUT in parallel  
Exodus 8:22 NAS
"But on that day I will set apart the land of Goshen, where My people are living, so that no swarms of flies will be there, in order that you may know that I, the LORD, am in the midst of the land.
Read Exodus 8 NAS  |  Read Exodus 8:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 8:22 NCV
But I will not treat the Israelites the same as the Egyptian people. There will not be any flies in the land of Goshen, where my people live. By this you will know that I, the Lord, am in this land.
Read Exodus 8 NCV  |  Read Exodus 8:22 NCV in parallel  
Exodus 8:22 NIRV
" ' "But on that day I will treat the area of Goshen differently from yours. That is where my people live. There will not be large numbers of flies in Goshen. Then you will know that I, the Lord, am in this land.
Read Exodus 8 NIRV  |  Read Exodus 8:22 NIRV in parallel  
Exodus 8:22 NIV
" 'But on that day I will deal differently with the land of Goshen, where my people live; no swarms of flies will be there, so that you will know that I, the LORD, am in this land.
Read Exodus 8 NIV  |  Read Exodus 8:22 NIV in parallel  
Exodus 8:22 NLT
But it will be very different in the land of Goshen, where the Israelites live. No flies will be found there. Then you will know that I am the LORD and that I have power even in the heart of your land.
Read Exodus 8 NLT  |  Read Exodus 8:22 NLT in parallel  
Exodus 8:22 OST
Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon peuple, pour qu'il n'y ait point là d'insectes, afin que tu saches que moi, l'Éternel, je suis au milieu du pays.
Read Exodus 8 OST  |  Read Exodus 8:22 OST in parallel  
Exodus 8:22 RSV
But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people dwell, so that no swarms of flies shall be there; that you may know that I am the LORD in the midst of the earth.
Read Exodus 8 RSV  |  Read Exodus 8:22 RSV in parallel  
Exodus 8:22 RIV
Ma in quel giorno io farò eccezione del paese di Goscen, dove abita il mio popolo; e quivi non ci saranno mosche, affinché tu sappia che io, l’Eterno, sono in mezzo al paese.
Read Exodus 8 RIV  |  Read Exodus 8:22 RIV in parallel  
Exodus 8:22 SEV
Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual mi pueblo habita, para que ninguna suerte de moscas haya en ella; a fin de que sepas que yo soy el SEÑOR en medio de la tierra.
Read Exodus 8 SEV  |  Read Exodus 8:22 SEV in parallel  
Exodus 8:22 SVV
En Ik zal te dien dage het land Gosen, waarin Mijn volk woont, afzonderen, dat daar geen vermenging van ongedierte zij, opdat gij weet, dat Ik, de HEERE, in het midden dezes lands ben.
Read Exodus 8 SVV  |  Read Exodus 8:22 SVV in parallel  
Exodus 8:22 DBY
And I will distinguish in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no dog-flies shall be there; that thou mayest know that I Jehovah am in the midst of the land.
Read Exodus 8 DBY  |  Read Exodus 8:22 DBY in parallel  
Exodus 8:22 VUL
faciamque mirabilem in die illa terram Gessen in qua populus meus est ut non sint ibi muscae et scias quoniam ego Dominus in medio terrae
Read Exodus 8 VUL  |  Read Exodus 8:22 VUL in parallel  
Exodus 8:22 WBT
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms [of flies] shall be there; to the end thou mayest know that I [am] the LORD in the midst of the earth.
Read Exodus 8 WBT  |  Read Exodus 8:22 WBT in parallel  
Exodus 8:22 TMB
And I will sever in that day the land of Goshen in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there, to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.
Read Exodus 8 TMB  |  Read Exodus 8:22 TMB in parallel  
Exodus 8:22 TNIV
" 'But on that day I will deal differently with the land of Goshen, where my people live; no swarms of flies will be there, so that you will know that I, the LORD, am in this land.
Read Exodus 8 TNIV  |  Read Exodus 8:22 TNIV in parallel  
Exodus 8:22 WEB
I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end you may know that I am Yahweh in the midst of the earth.
Read Exodus 8 WEB  |  Read Exodus 8:22 WEB in parallel  
Exodus 8:22 WYC
And in that day I shall make wonderful the land of Goshen, in which my people is, that flies be not there; and that thou know that I am the Lord in the midst of [the] earth; (But on that day I shall protect the land of Goshen, where my people be, so that there shall be no flies there; and so that thou shalt know that I, the Lord, am in the midst of the land;)
Read Exodus 8 WYC  |  Read Exodus 8:22 WYC in parallel  
Exodus 8:22 YLT
`And I have separated in that day the land of Goshen, in which My people are staying, that the beetle is not there, so that thou knowest that I [am] Jehovah in the midst of the land,
Read Exodus 8 YLT  |  Read Exodus 8:22 YLT in parallel  

Exodus 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The plague of frogs. (1-15) The plague of lice. (16-19) The plague of flies. (20-32)

Verses 1-15 Pharaoh is plagued with frogs; their vast numbers made them sore plagues to the Egyptians. God could have plagued Egypt with lions, or bears, or wolves, or with birds of prey, but he chose to do it by these despicable creatures. God, when he pleases, can arm the smallest parts of the creation against us. He thereby humbled Pharaoh. They should neither eat, nor drink, nor sleep in quiet; but wherever they were, they should be troubled by the frogs. God's curse upon a man will pursue him wherever he goes, and lie heavy upon him whatever he does. Pharaoh gave way under this plague. He promises that he will let the people go. Those who bid defiance to God and prayer, first or last, will be made to see their need of both. But when Pharaoh saw there was respite, he hardened his heart. Till the heart is renewed by the grace of God, the thoughts made by affliction do not abide; the convictions wear off, and the promises that were given are forgotten. Till the state of the air is changed, what thaws in the sun will freeze again in the shade.

Verses 16-19 These lice were produced out of the dust of the earth; out of any part of the creation God can fetch a scourge, with which to correct those who rebel against him. Even the dust of the earth obeys him. These lice were very troublesome, as well as disgraceful to the Egyptians, whose priests were obliged to take much pains that no vermin ever should be found about them. All the plagues inflicted on the Egyptians, had reference to their national crimes, or were rendered particularly severe by their customs. The magicians attempted to imitate it, but they could not. It forced them to confess, This is the finger of God! The check and restraint put upon us, must needs be from a Divine power. Sooner or later God will force even his enemies to acknowledge his own power. Pharaoh, notwithstanding this, was more and more obstinate.

Verses 20-32 Pharaoh was early at his false devotions to the river; and shall we be for more sleep and more slumber, when any service to the Lord is to be done? The Egyptians and the Hebrews were to be marked in the plague of flies. The Lord knows them that are his, and will make it appear, perhaps in this world, certainly in the other, that he has set them apart for himself. Pharaoh unwillingly entered into a treaty with Moses and Aaron. He is content they should sacrifice to their God, provided they would do it in the land of Egypt. But it would be an abomination to God, should they offer the Egyptian sacrifices; and it would be an abomination to the Egyptians, should they offer to God the objects of the worship of the Egyptians, namely, their calves or oxen. Those who would offer acceptable sacrifice to God, must separate themselves from the wicked and profane. They must also retire from the world. Israel cannot keep the feast of the Lord, either among the brick-kilns or among the flesh-pots of Egypt. And they must sacrifice as God shall command, not otherwise. Though they were in slavery to Pharaoh, yet they must obey God's commands. Pharaoh consents for them to go into the wilderness, provided they do not go so far but that he might fetch them back again. Thus, some sinners, in a pang of conviction, part with their sins, yet are loth they should go very far away; for when the fright is over, they will turn to them again. Moses promised the removal of this plague. But let not Pharaoh deal deceitfully any more. Be not deceived; God is not mocked: if we think to cheat God by a sham repentance and a false surrender of ourselves to him, we shall put a fatal cheat upon our own souls. Pharaoh returned to his hardness. Reigning lusts break through the strongest bonds, and make men presume and go from their word. Many seem in earnest, but there is some reserve, some beloved, secret sin. They are unwilling to look upon themselves as in danger of everlasting misery. They will refrain from other sins; they do much, give much, and even punish themselves much. They will leave it off sometimes, and, as it were, let their sin depart a little way; but will not make up their minds to part with all and follow Christ, bearing the cross. Rather than that, they venture all. They are sorrowful, but depart from Christ, determined to keep the world at present, and they hope for some future season, when salvation may be had without such costly sacrifices; but, at length, the poor sinner is driven away in his wickedness, and left without hope to lament his folly.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use