Compare Translations for Exodus 8:28

Exodus 8:28 ELB
Und der Pharao sprach: Ich will euch ziehen lassen, daß ihr Jehova, eurem Gott, in der Wüste opfert; nur entfernet euch nicht so weit! Flehet für mich!
Read Exodus 8 ELB  |  Read Exodus 8:28 ELB in parallel  
Exodus 8:28 CSB
Pharaoh responded, "I will let you go and sacrifice to the Lord your God in the wilderness, but don't go very far. Make an appeal for me."
Read Exodus 8 CSB  |  Read Exodus 8:28 CSB in parallel  
Exodus 8:28 NAS
Pharaoh said, "I will let you go, that you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness ; only you shall not go very far away. Make supplication for me."
Read Exodus 8 NAS  |  Read Exodus 8:28 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 8:28 WBT
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me.
Read Exodus 8 WBT  |  Read Exodus 8:28 WBT in parallel  
Exodus 8:28 ASV
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me.
Read Exodus 8 ASV  |  Read Exodus 8:28 ASV in parallel  
Exodus 8:28 BBE
Then Pharaoh said, I will let you go to make an offering to the Lord your God in the waste land; but do not go very far away, and make prayer for me.
Read Exodus 8 BBE  |  Read Exodus 8:28 BBE in parallel  
Exodus 8:28 CJB
Pharaoh said, "I will let you go, so that you can sacrifice to ADONAI your God in the desert. Only you are not to go very far away. Intercede on my behalf."
Read Exodus 8 CJB  |  Read Exodus 8:28 CJB in parallel  
Exodus 8:28 RHE
And Pharao said: I will let you go to sacrifice to the Lord your God in the wilderness, but go no farther: pray for me.
Read Exodus 8 RHE  |  Read Exodus 8:28 RHE in parallel  
Exodus 8:28 ESV
So Pharaoh said, "I will let you go to sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only you must not go very far away. Plead for me."
Read Exodus 8 ESV  |  Read Exodus 8:28 ESV in parallel  
Exodus 8:28 GDB
E Faraone disse: Io vi lascerò andare, acciocchè sacrifichiate al Signore Iddio vostro nel deserto; sol che non andiate più lungi; pregate per me.
Read Exodus 8 GDB  |  Read Exodus 8:28 GDB in parallel  
Exodus 8:28 GW
Pharaoh said, "I will let you go, but don't go very far. You may offer sacrifices to the LORD your God in the desert and pray for me."
Read Exodus 8 GW  |  Read Exodus 8:28 GW in parallel  
Exodus 8:28 GNT
The king said, "I will let you go to sacrifice to the Lord, your God, in the desert, if you do not go very far. Pray for me."
Read Exodus 8 GNT  |  Read Exodus 8:28 GNT in parallel  
Exodus 8:28 HNV
Par`oh said, "I will let you go, that you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me."
Read Exodus 8 HNV  |  Read Exodus 8:28 HNV in parallel  
Exodus 8:28 KJV
And Pharaoh said , I will let you go , that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away : intreat for me.
Read Exodus 8 KJV  |  Read Exodus 8:28 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 8:28 BLA
Y Faraón dijo: Os dejaré ir para que ofrezcáis sacrificio al SEÑOR vuestro Dios en el desierto, sólo que no vayáis muy lejos. Orad por mí.
Read Exodus 8 BLA  |  Read Exodus 8:28 BLA in parallel  
Exodus 8:28 RVR
Y dijo Faraón: Yo os dejaré ir para que sacrifiquéis á Jehová vuestro Dios en el desierto, con tal que no vayáis más lejos: orad por mí.
Read Exodus 8 RVR  |  Read Exodus 8:28 RVR in parallel  
Exodus 8:28 LSG
Pharaon dit: Je vous laisserai aller, pour offrir ? l'?ternel, votre Dieu, des sacrifices dans le d?sert: seulement, vous ne vous ?loignerez pas, en y allant. Priez pour moi.
Read Exodus 8 LSG  |  Read Exodus 8:28 LSG in parallel  
Exodus 8:28 LUT
8:24 Pharao sprach: Ich will euch lassen, daß ihr dem HERRN, eurem Gott, opfert in der Wüste; allein, daß ihr nicht ferner zieht; und bittet für mich.
Read Exodus 8 LUT  |  Read Exodus 8:28 LUT in parallel  
Exodus 8:28 NCV
The king said, "I will let you go so that you may offer sacrifices to the Lord your God in the desert, but you must not go very far away. Now go and pray for me."
Read Exodus 8 NCV  |  Read Exodus 8:28 NCV in parallel  
Exodus 8:28 NIRV
Pharaoh said, "I will let you and your people go to offer sacrifices. You can offer them to the LORD your God in the desert. But you must not go very far. And pray for me."
Read Exodus 8 NIRV  |  Read Exodus 8:28 NIRV in parallel  
Exodus 8:28 NIV
Pharaoh said, "I will let you go to offer sacrifices to the LORD your God in the desert, but you must not go very far. Now pray for me."
Read Exodus 8 NIV  |  Read Exodus 8:28 NIV in parallel  
Exodus 8:28 NKJV
And Pharaoh said, "I will let you go, that you may sacrifice to the Lord your God in the wilderness; only you shall not go very far away. Intercede for me."
Read Exodus 8 NKJV  |  Read Exodus 8:28 NKJV in parallel  
Exodus 8:28 NLT
"All right, go ahead," Pharaoh replied. "I will let you go to offer sacrifices to the LORD your God in the wilderness. But don't go too far away. Now hurry, and pray for me."
Read Exodus 8 NLT  |  Read Exodus 8:28 NLT in parallel  
Exodus 8:28 NRS
So Pharaoh said, "I will let you go to sacrifice to the Lord your God in the wilderness, provided you do not go very far away. Pray for me."
Read Exodus 8 NRS  |  Read Exodus 8:28 NRS in parallel  
Exodus 8:28 OST
Alors Pharaon dit: Je vous laisserai aller pour sacrifier à l'Éternel votre Dieu dans le désert, seulement vous n'irez pas plus loin. Intercédez pour moi.
Read Exodus 8 OST  |  Read Exodus 8:28 OST in parallel  
Exodus 8:28 RSV
So Pharaoh said, "I will let you go, to sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only you shall not go very far away. Make entreaty for me."
Read Exodus 8 RSV  |  Read Exodus 8:28 RSV in parallel  
Exodus 8:28 RIV
E Faraone disse: "Io vi lascerò andare, perché offriate sacrifizi all’Eterno, ch’è il vostro Dio, nel deserto; soltanto, non andate troppo lontano; pregate per me".
Read Exodus 8 RIV  |  Read Exodus 8:28 RIV in parallel  
Exodus 8:28 SEV
Y dijo el Faraón: Yo os dejaré ir para que sacrifiquéis al SEÑOR vuestro Dios en el desierto, con tal que no vayáis más lejos; orad por mí.
Read Exodus 8 SEV  |  Read Exodus 8:28 SEV in parallel  
Exodus 8:28 SVV
Toen zeide Farao: Ik zal u trekken laten, dat gijlieden den HEERE, uwen God, offert in de woestijn; alleen, dat gijlieden in het gaan geenszins te verre trekt! Bidt vuriglijk voor mij.
Read Exodus 8 SVV  |  Read Exodus 8:28 SVV in parallel  
Exodus 8:28 DBY
And Pharaoh said, I will let you go, that you may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only, go not very far away: intreat for me!
Read Exodus 8 DBY  |  Read Exodus 8:28 DBY in parallel  
Exodus 8:28 VUL
dixitque Pharao ego dimittam vos ut sacrificetis Domino Deo vestro in deserto verumtamen longius ne abeatis rogate pro me
Read Exodus 8 VUL  |  Read Exodus 8:28 VUL in parallel  
Exodus 8:28 MSG
Pharaoh said, "All right. I'll release you to go and sacrifice to your God in the wilderness. Only don't go too far. Now pray for me."
Read Exodus 8 MSG  |  Read Exodus 8:28 MSG in parallel  
Exodus 8:28 TMB
And Pharaoh said, "I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away. Entreat for me."
Read Exodus 8 TMB  |  Read Exodus 8:28 TMB in parallel  
Exodus 8:28 TNIV
Pharaoh said, "I will let you go to offer sacrifices to the LORD your God in the wilderness, but you must not go very far. Now pray for me."
Read Exodus 8 TNIV  |  Read Exodus 8:28 TNIV in parallel  
Exodus 8:28 WEB
Pharaoh said, "I will let you go, that you may sacrifice to Yahweh your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me."
Read Exodus 8 WEB  |  Read Exodus 8:28 WEB in parallel  
Exodus 8:28 WYC
And Pharaoh said, I shall deliver you, that ye make sacrifice to the Lord your God in desert (I shall let you go, so that ye can offer sacrifices to the Lord your God in the wilderness); nevertheless go ye not (any) further; (and) pray ye for me.
Read Exodus 8 WYC  |  Read Exodus 8:28 WYC in parallel  
Exodus 8:28 YLT
And Pharaoh saith, `I send you away, and ye have sacrificed to Jehovah your God in the wilderness, only go not very far off; make ye supplication for me;'
Read Exodus 8 YLT  |  Read Exodus 8:28 YLT in parallel  

Exodus 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The plague of frogs. (1-15) The plague of lice. (16-19) The plague of flies. (20-32)

Verses 1-15 Pharaoh is plagued with frogs; their vast numbers made them sore plagues to the Egyptians. God could have plagued Egypt with lions, or bears, or wolves, or with birds of prey, but he chose to do it by these despicable creatures. God, when he pleases, can arm the smallest parts of the creation against us. He thereby humbled Pharaoh. They should neither eat, nor drink, nor sleep in quiet; but wherever they were, they should be troubled by the frogs. God's curse upon a man will pursue him wherever he goes, and lie heavy upon him whatever he does. Pharaoh gave way under this plague. He promises that he will let the people go. Those who bid defiance to God and prayer, first or last, will be made to see their need of both. But when Pharaoh saw there was respite, he hardened his heart. Till the heart is renewed by the grace of God, the thoughts made by affliction do not abide; the convictions wear off, and the promises that were given are forgotten. Till the state of the air is changed, what thaws in the sun will freeze again in the shade.

Verses 16-19 These lice were produced out of the dust of the earth; out of any part of the creation God can fetch a scourge, with which to correct those who rebel against him. Even the dust of the earth obeys him. These lice were very troublesome, as well as disgraceful to the Egyptians, whose priests were obliged to take much pains that no vermin ever should be found about them. All the plagues inflicted on the Egyptians, had reference to their national crimes, or were rendered particularly severe by their customs. The magicians attempted to imitate it, but they could not. It forced them to confess, This is the finger of God! The check and restraint put upon us, must needs be from a Divine power. Sooner or later God will force even his enemies to acknowledge his own power. Pharaoh, notwithstanding this, was more and more obstinate.

Verses 20-32 Pharaoh was early at his false devotions to the river; and shall we be for more sleep and more slumber, when any service to the Lord is to be done? The Egyptians and the Hebrews were to be marked in the plague of flies. The Lord knows them that are his, and will make it appear, perhaps in this world, certainly in the other, that he has set them apart for himself. Pharaoh unwillingly entered into a treaty with Moses and Aaron. He is content they should sacrifice to their God, provided they would do it in the land of Egypt. But it would be an abomination to God, should they offer the Egyptian sacrifices; and it would be an abomination to the Egyptians, should they offer to God the objects of the worship of the Egyptians, namely, their calves or oxen. Those who would offer acceptable sacrifice to God, must separate themselves from the wicked and profane. They must also retire from the world. Israel cannot keep the feast of the Lord, either among the brick-kilns or among the flesh-pots of Egypt. And they must sacrifice as God shall command, not otherwise. Though they were in slavery to Pharaoh, yet they must obey God's commands. Pharaoh consents for them to go into the wilderness, provided they do not go so far but that he might fetch them back again. Thus, some sinners, in a pang of conviction, part with their sins, yet are loth they should go very far away; for when the fright is over, they will turn to them again. Moses promised the removal of this plague. But let not Pharaoh deal deceitfully any more. Be not deceived; God is not mocked: if we think to cheat God by a sham repentance and a false surrender of ourselves to him, we shall put a fatal cheat upon our own souls. Pharaoh returned to his hardness. Reigning lusts break through the strongest bonds, and make men presume and go from their word. Many seem in earnest, but there is some reserve, some beloved, secret sin. They are unwilling to look upon themselves as in danger of everlasting misery. They will refrain from other sins; they do much, give much, and even punish themselves much. They will leave it off sometimes, and, as it were, let their sin depart a little way; but will not make up their minds to part with all and follow Christ, bearing the cross. Rather than that, they venture all. They are sorrowful, but depart from Christ, determined to keep the world at present, and they hope for some future season, when salvation may be had without such costly sacrifices; but, at length, the poor sinner is driven away in his wickedness, and left without hope to lament his folly.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use