Compare Translations for Exodus 9:3

Exodus 9:3 BBE
Then the hand of the Lord will put on your cattle in the field, on the horses and the asses and the camels, on the herds and the flocks, a very evil disease.
Read Exodus 9 BBE  |  Read Exodus 9:3 BBE in parallel  
Exodus 9:3 KJV
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.
Read Exodus 9 KJV  |  Read Exodus 9:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:3 NIRV
" ' "If you refuse, my powerful hand will bring a terrible plague on you. I will strike your livestock in the fields. I will strike your horses, donkeys, camels, cattle, sheep and goats.
Read Exodus 9 NIRV  |  Read Exodus 9:3 NIRV in parallel  
Exodus 9:3 NIV
the hand of the LORD will bring a terrible plague on your livestock in the field--on your horses and donkeys and camels and on your cattle and sheep and goats.
Read Exodus 9 NIV  |  Read Exodus 9:3 NIV in parallel  
Exodus 9:3 NKJV
behold, the hand of the Lord will be on your cattle in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the oxen, and on the sheep--a very severe pestilence.
Read Exodus 9 NKJV  |  Read Exodus 9:3 NKJV in parallel  
Exodus 9:3 ASV
behold, the hand of Jehovah is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: [there shall be] a very grievous murrain.
Read Exodus 9 ASV  |  Read Exodus 9:3 ASV in parallel  
Exodus 9:3 CJB
the hand of ADONAI is on your livestock in the field - on the horses, donkeys, camels, cattle and flocks -and will make them suffer a devastating illness.
Read Exodus 9 CJB  |  Read Exodus 9:3 CJB in parallel  
Exodus 9:3 RHE
Behold my hand shall be upon thy fields; and a very grievous murrain upon thy horses, and asses, and camels, and oxen, and sheep.
Read Exodus 9 RHE  |  Read Exodus 9:3 RHE in parallel  
Exodus 9:3 ELB
siehe, so wird die Hand Jehovas über dein Vieh kommen, das auf dem Felde ist: über die Pferde, über die Esel, über die Kamele, über die Rinder und über das Kleinvieh, eine sehr schwere Pest.
Read Exodus 9 ELB  |  Read Exodus 9:3 ELB in parallel  
Exodus 9:3 ESV
behold, the hand of the LORD will fall with a very severe plague upon your livestock that are in the field, the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.
Read Exodus 9 ESV  |  Read Exodus 9:3 ESV in parallel  
Exodus 9:3 GDB
ecco, la mano del Signore sarà sopra il tuo bestiame ch’è per li campi, sopra i cavalli, sopra gli asini, sopra i cammelli, sopra i buoi, e sopra le pecore, con una grandissima mortalità.
Read Exodus 9 GDB  |  Read Exodus 9:3 GDB in parallel  
Exodus 9:3 GW
the LORD will bring a terrible plague on your livestock, including your horses, donkeys, camels, cattle, sheep, and goats.
Read Exodus 9 GW  |  Read Exodus 9:3 GW in parallel  
Exodus 9:3 GNT
I will punish you by sending a terrible disease on all your animals - your horses, donkeys, camels, cattle, sheep, and goats.
Read Exodus 9 GNT  |  Read Exodus 9:3 GNT in parallel  
Exodus 9:3 HNV
behold, the hand of the LORD is on your cattle which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.
Read Exodus 9 HNV  |  Read Exodus 9:3 HNV in parallel  
Exodus 9:3 CSB
then the Lord's hand will bring a severe plague against your livestock in the field-the horses, donkeys, camels, herds, and flocks.
Read Exodus 9 CSB  |  Read Exodus 9:3 CSB in parallel  
Exodus 9:3 BLA
he aquí, la mano del SEÑOR vendrá con gravísima pestilencia sobre tus ganados que están en el campo: sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos, sobre las vacadas y sobre las ovejas.
Read Exodus 9 BLA  |  Read Exodus 9:3 BLA in parallel  
Exodus 9:3 RVR
He aquí la mano de Jehová será sobre tus ganados que están en el campo, caballos, asnos, camellos, vacas y ovejas, con pestilencia gravísima:
Read Exodus 9 RVR  |  Read Exodus 9:3 RVR in parallel  
Exodus 9:3 LSG
voici, la main de l'?ternel sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ?nes, sur les chameaux, sur les boeufs et sur les brebis; il y aura une mortalit? tr?s grande.
Read Exodus 9 LSG  |  Read Exodus 9:3 LSG in parallel  
Exodus 9:3 LUT
siehe, so wird die Hand des HERRN sein über dein Vieh auf dem Felde, über Pferde, über Esel, über Kamele, über Ochsen, über Schafe, mit einer sehr schweren Pestilenz.
Read Exodus 9 LUT  |  Read Exodus 9:3 LUT in parallel  
Exodus 9:3 NAS
behold, the hand of the LORD will come with a very severe pestilence on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks.
Read Exodus 9 NAS  |  Read Exodus 9:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:3 NCV
the Lord will punish you. He will send a terrible disease on your farm animals that are in the fields. He will cause your horses, donkeys, camels, cattle, goats, and sheep to become sick.
Read Exodus 9 NCV  |  Read Exodus 9:3 NCV in parallel  
Exodus 9:3 NLT
the LORD will send a deadly plague to destroy your horses, donkeys, camels, cattle, and sheep.
Read Exodus 9 NLT  |  Read Exodus 9:3 NLT in parallel  
Exodus 9:3 NRS
the hand of the Lord will strike with a deadly pestilence your livestock in the field: the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.
Read Exodus 9 NRS  |  Read Exodus 9:3 NRS in parallel  
Exodus 9:3 OST
Voici, la main de l'Éternel sera sur ton bétail qui est aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il y aura une très grande mortalité.
Read Exodus 9 OST  |  Read Exodus 9:3 OST in parallel  
Exodus 9:3 RSV
behold, the hand of the LORD will fall with a very severe plague upon your cattle which are in the field, the horses, the asses, the camels, the herds, and the flocks.
Read Exodus 9 RSV  |  Read Exodus 9:3 RSV in parallel  
Exodus 9:3 RIV
ecco, la mano dell’Eterno sarà sul tuo bestiame ch’è nei campi, sui cavalli, sugli asini, sui cammelli, sui buoi e sulle pecore; ci sarà una tremenda mortalità.
Read Exodus 9 RIV  |  Read Exodus 9:3 RIV in parallel  
Exodus 9:3 SEV
he aquí la mano del SEÑOR será sobre tus ganados que están en el campo: caballos, asnos, camellos, vacas y ovejas, con pestilencia gravísima.
Read Exodus 9 SEV  |  Read Exodus 9:3 SEV in parallel  
Exodus 9:3 SVV
Zie, de hand des HEEREN zal zijn over uw vee, dat in het veld is, over de paarden, over de ezelen, over de kemelen, over de runderen, en over het klein vee, door een zeer zware pestilentie.
Read Exodus 9 SVV  |  Read Exodus 9:3 SVV in parallel  
Exodus 9:3 DBY
behold, the hand of Jehovah shall be on thy cattle which is in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the oxen and on the sheep, with a very grievous plague.
Read Exodus 9 DBY  |  Read Exodus 9:3 DBY in parallel  
Exodus 9:3 VUL
ecce manus mea erit super agros tuos et super equos et asinos et camelos et boves et oves pestis valde gravis
Read Exodus 9 VUL  |  Read Exodus 9:3 VUL in parallel  
Exodus 9:3 MSG
I'm giving you fair warning: God will come down hard on your livestock out in the fields - horses, donkeys, camels, cattle, sheep - striking them with a severe disease.
Read Exodus 9 MSG  |  Read Exodus 9:3 MSG in parallel  
Exodus 9:3 WBT
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
Read Exodus 9 WBT  |  Read Exodus 9:3 WBT in parallel  
Exodus 9:3 TMB
behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep. There shall be a very grievous pestilence.
Read Exodus 9 TMB  |  Read Exodus 9:3 TMB in parallel  
Exodus 9:3 TNIV
the hand of the LORD will bring a terrible plague on your livestock in the field--on your horses, donkeys and camels and on your cattle, sheep and goats.
Read Exodus 9 TNIV  |  Read Exodus 9:3 TNIV in parallel  
Exodus 9:3 WEB
behold, the hand of Yahweh is on your cattle which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.
Read Exodus 9 WEB  |  Read Exodus 9:3 WEB in parallel  
Exodus 9:3 WYC
lo! mine hand shall be on thy fields, (and) on the horses, and asses, and camels, and oxen, and sheep, a pestilence full grievous; (lo! my hand shall be upon thy fields, and upon the horses, and donkeys, and camels, and oxen, and sheep, with a horrible pestilence;)
Read Exodus 9 WYC  |  Read Exodus 9:3 WYC in parallel  
Exodus 9:3 YLT
lo, the hand of Jehovah is on thy cattle which [are] in the field, on horses, on asses, on camels, on herd, and on flock -- a pestilence very grievous.
Read Exodus 9 YLT  |  Read Exodus 9:3 YLT in parallel  

Exodus 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The murrain of beasts. (1-7) The plague of boils and blains. (8-12) The plague of hail threatened. (13-21) The plague of hail inflicted. (22-35)

Verses 1-7 God will have Israel released, Pharaoh opposes it, and the trial is, whose word shall stand. The hand of the Lord at once is upon the cattle, many of which, some of all kinds, die by a sort of murrain. This was greatly to the loss of the owners; they had made Israel poor, and now God would make them poor. The hand of God is to be seen, even in the sickness and death of cattle; for a sparrow falls not to the ground without our Father. None of the Israelites' cattle should die; the Lord shall sever. The cattle died. The Egyptians worshipped their cattle. What we make an idol of, it is just with God to remove from us. This proud tyrant and cruel oppressor deserved to be made an example by the just Judge of the universe. None who are punished according to what they deserve, can have any just cause to complain. Hardness of heart denotes that state of mind upon which neither threatenings nor promise, neither judgements nor mercies, make any abiding impression. The conscience being stupified, and the heart filled with pride and presumption, they persist in unbelief and disobedience. This state of mind is also called the stony heart. Very different is the heart of flesh, the broken and contrite heart. Sinners have none to blame but themselves, for that pride and ungodliness which abuse the bounty and patience of God. For, however the Lord hardens the hearts of men, it is always as a punishment of former sins.

Verses 8-12 When the Egyptians were not wrought upon by the death of their cattle, God sent a plague that seized their own bodies. If lesser judgments do not work, God will send greater. Sometimes God shows men their sin in their punishment. They had oppressed Israel in the furnaces, and now the ashes of the furnace are made a terror to them. The plague itself was very grievous. The magicians themselves were struck with these boils. Their power was restrained before; but they continued to withstand Moses, and to confirm Pharaoh in his unbelief, till they were forced to give way. Pharaoh continued obstinate. He had hardened his own heart, and now God justly gave him up to his own heart's lusts, permitting Satan to blind and harden him. If men shut their eyes against the light, it is just with God to close their eyes. This is the sorest judgment a man can be under out of hell.

Verses 13-21 Moses is here ordered to deliver a dreadful message to Pharaoh. Providence ordered it, that Moses should have a man of such a fierce and stubborn spirit as this Pharaoh to deal with; and every thing made it a most signal instance of the power of God has to humble and bring down the proudest of his enemies. When God's justice threatens ruin, his mercy at the same time shows a way of escape from it. God not only distinguished between Egyptians and Israelites, but between some Egyptians and others. If Pharaoh will not yield, and so prevent the judgment itself, yet those that will take warning, may take shelter. Some believed the things which were spoken, and they feared, and housed their servants and cattle, and it was their wisdom. Even among the servants of Pharaoh, some trembled at God's word; and shall not the sons of Israel dread it? But others believed not, and left their cattle in the field. Obstinate unbelief is deaf to the fairest warnings, and the wisest counsels, which leaves the blood of those that perish upon their own heads.

Verses 22-35 Woful havoc this hail made: it killed both men and cattle; the corn above ground was destroyed, and that only preserved which as yet was not come up. The land of Goshen was preserved. God causes rain or hail on one city and not on another, either in mercy or in judgment. Pharaoh humbled himself to Moses. No man could have spoken better: he owns himself wrong; he owns that the Lord is righteous; and God must be justified when he speaks, though he speaks in thunder and lightning. Yet his heart was hardened all this while. Moses pleads with God: though he had reason to think Pharaoh would repent of his repentance, and he told him so, yet he promises to be his friend. Moses went out of the city, notwithstanding the hail and lightning which kept Pharaoh and his servants within doors. Peace with God makes men thunder-proof. Pharaoh was frightened by the tremendous judgment; but when that was over, his fair promises were forgotten. Those that are not bettered by judgments and mercies, commonly become worse.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use