Compare Translations for Exodus 9:31

Exodus 9:31 BBE
And the flax and the barley were damaged, for the barley was almost ready to be cut and the flax was in flower.
Read Exodus 9 BBE  |  Read Exodus 9:31 BBE in parallel  
Exodus 9:31 KJV
And the flax and the barley was smitten : for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
Read Exodus 9 KJV  |  Read Exodus 9:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:31 NKJV
Now the flax and the barley were struck, for the barley was in the head and the flax was in bud.
Read Exodus 9 NKJV  |  Read Exodus 9:31 NKJV in parallel  
Exodus 9:31 NRS
(Now the flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.
Read Exodus 9 NRS  |  Read Exodus 9:31 NRS in parallel  
Exodus 9:31 ASV
And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
Read Exodus 9 ASV  |  Read Exodus 9:31 ASV in parallel  
Exodus 9:31 CJB
The flax and barley were ruined, because the barley was ripe and the flax in bud.
Read Exodus 9 CJB  |  Read Exodus 9:31 CJB in parallel  
Exodus 9:31 RHE
The flax therefore, and the barley were hurt, because the barley was green, and the flax was now bolled;
Read Exodus 9 RHE  |  Read Exodus 9:31 RHE in parallel  
Exodus 9:31 ELB
Und der Flachs und die Gerste wurden geschlagen; denn die Gerste war in der Ähre, und der Flachs hatte Knospen.
Read Exodus 9 ELB  |  Read Exodus 9:31 ELB in parallel  
Exodus 9:31 ESV
(The flax and the barley were struck down, for the barley was in the ear and the flax was in bud.
Read Exodus 9 ESV  |  Read Exodus 9:31 ESV in parallel  
Exodus 9:31 GDB
Or il lino e l’orzo furono percossi; perciocchè l’orzo era già in ispiga, mezzo maturo, e il lino in gambo.
Read Exodus 9 GDB  |  Read Exodus 9:31 GDB in parallel  
Exodus 9:31 GW
(The flax and the barley were ruined, because the barley had formed heads and the flax was in bloom.
Read Exodus 9 GW  |  Read Exodus 9:31 GW in parallel  
Exodus 9:31 GNT
The flax and the barley were ruined, because the barley was ripe, and the flax was budding.
Read Exodus 9 GNT  |  Read Exodus 9:31 GNT in parallel  
Exodus 9:31 HNV
The flax and the barley were struck, for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
Read Exodus 9 HNV  |  Read Exodus 9:31 HNV in parallel  
Exodus 9:31 CSB
The flax and the barley were destroyed because the barley was ripe and the flax was budding,
Read Exodus 9 CSB  |  Read Exodus 9:31 CSB in parallel  
Exodus 9:31 BLA
(Y el lino y la cebada fueron destruidos, pues la cebada estaba en espiga y el lino estaba en flor;
Read Exodus 9 BLA  |  Read Exodus 9:31 BLA in parallel  
Exodus 9:31 RVR
El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Read Exodus 9 RVR  |  Read Exodus 9:31 RVR in parallel  
Exodus 9:31 LSG
Le lin et l'orge avaient ?t? frapp?s, parce que l'orge ?tait en ?pis et que c'?tait la floraison du lin;
Read Exodus 9 LSG  |  Read Exodus 9:31 LSG in parallel  
Exodus 9:31 LUT
Also ward geschlagen der Flachs und die Gerste; denn die Gerste hatte geschoßt und der Flachs Knoten gewonnen.
Read Exodus 9 LUT  |  Read Exodus 9:31 LUT in parallel  
Exodus 9:31 NAS
(Now the flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.
Read Exodus 9 NAS  |  Read Exodus 9:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:31 NCV
The flax was in bloom, and the barley had ripened, so these crops were destroyed.
Read Exodus 9 NCV  |  Read Exodus 9:31 NCV in parallel  
Exodus 9:31 NIRV
The barley was ripe. The flax was blooming. So they were both destroyed.
Read Exodus 9 NIRV  |  Read Exodus 9:31 NIRV in parallel  
Exodus 9:31 NIV
(The flax and barley were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom.
Read Exodus 9 NIV  |  Read Exodus 9:31 NIV in parallel  
Exodus 9:31 NLT
All the flax and barley were destroyed because the barley was ripe and the flax was in bloom.
Read Exodus 9 NLT  |  Read Exodus 9:31 NLT in parallel  
Exodus 9:31 OST
Or, le lin et l'orge furent frappés; car l'orge était en épis, et le lin en fleur.
Read Exodus 9 OST  |  Read Exodus 9:31 OST in parallel  
Exodus 9:31 RSV
(The flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.
Read Exodus 9 RSV  |  Read Exodus 9:31 RSV in parallel  
Exodus 9:31 RIV
Ora il lino e l’orzo erano stati percossi, perché l’orzo era in spiga e il lino in fiore;
Read Exodus 9 RIV  |  Read Exodus 9:31 RIV in parallel  
Exodus 9:31 SEV
El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña.
Read Exodus 9 SEV  |  Read Exodus 9:31 SEV in parallel  
Exodus 9:31 SVV
Het vlas nu, en de gerst werd geslagen; want de gerst was in de aar, en het vlas was in den halm.
Read Exodus 9 SVV  |  Read Exodus 9:31 SVV in parallel  
Exodus 9:31 DBY
And the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
Read Exodus 9 DBY  |  Read Exodus 9:31 DBY in parallel  
Exodus 9:31 VUL
linum ergo et hordeum laesum est eo quod hordeum esset virens et linum iam folliculos germinaret
Read Exodus 9 VUL  |  Read Exodus 9:31 VUL in parallel  
Exodus 9:31 MSG
(The flax and the barley were ruined, for they were just ripening,
Read Exodus 9 MSG  |  Read Exodus 9:31 MSG in parallel  
Exodus 9:31 WBT
And the flax and the barley were smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
Read Exodus 9 WBT  |  Read Exodus 9:31 WBT in parallel  
Exodus 9:31 TMB
And the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was in bolls.
Read Exodus 9 TMB  |  Read Exodus 9:31 TMB in parallel  
Exodus 9:31 TNIV
(The flax and barley were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom.
Read Exodus 9 TNIV  |  Read Exodus 9:31 TNIV in parallel  
Exodus 9:31 WEB
The flax and the barley were struck, for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
Read Exodus 9 WEB  |  Read Exodus 9:31 WEB in parallel  
Exodus 9:31 WYC
Therefore the flax and barley was hurt, for the barley was green, and the flax had burgeoned then knops; (And so the flax and the barley were destroyed, for the barley was still green, and the flax had only then brought forth knops, or buds;)
Read Exodus 9 WYC  |  Read Exodus 9:31 WYC in parallel  
Exodus 9:31 YLT
And the flax and the barley have been smitten, for the barley [is] budding, and the flax forming flowers,
Read Exodus 9 YLT  |  Read Exodus 9:31 YLT in parallel  

Exodus 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The murrain of beasts. (1-7) The plague of boils and blains. (8-12) The plague of hail threatened. (13-21) The plague of hail inflicted. (22-35)

Verses 1-7 God will have Israel released, Pharaoh opposes it, and the trial is, whose word shall stand. The hand of the Lord at once is upon the cattle, many of which, some of all kinds, die by a sort of murrain. This was greatly to the loss of the owners; they had made Israel poor, and now God would make them poor. The hand of God is to be seen, even in the sickness and death of cattle; for a sparrow falls not to the ground without our Father. None of the Israelites' cattle should die; the Lord shall sever. The cattle died. The Egyptians worshipped their cattle. What we make an idol of, it is just with God to remove from us. This proud tyrant and cruel oppressor deserved to be made an example by the just Judge of the universe. None who are punished according to what they deserve, can have any just cause to complain. Hardness of heart denotes that state of mind upon which neither threatenings nor promise, neither judgements nor mercies, make any abiding impression. The conscience being stupified, and the heart filled with pride and presumption, they persist in unbelief and disobedience. This state of mind is also called the stony heart. Very different is the heart of flesh, the broken and contrite heart. Sinners have none to blame but themselves, for that pride and ungodliness which abuse the bounty and patience of God. For, however the Lord hardens the hearts of men, it is always as a punishment of former sins.

Verses 8-12 When the Egyptians were not wrought upon by the death of their cattle, God sent a plague that seized their own bodies. If lesser judgments do not work, God will send greater. Sometimes God shows men their sin in their punishment. They had oppressed Israel in the furnaces, and now the ashes of the furnace are made a terror to them. The plague itself was very grievous. The magicians themselves were struck with these boils. Their power was restrained before; but they continued to withstand Moses, and to confirm Pharaoh in his unbelief, till they were forced to give way. Pharaoh continued obstinate. He had hardened his own heart, and now God justly gave him up to his own heart's lusts, permitting Satan to blind and harden him. If men shut their eyes against the light, it is just with God to close their eyes. This is the sorest judgment a man can be under out of hell.

Verses 13-21 Moses is here ordered to deliver a dreadful message to Pharaoh. Providence ordered it, that Moses should have a man of such a fierce and stubborn spirit as this Pharaoh to deal with; and every thing made it a most signal instance of the power of God has to humble and bring down the proudest of his enemies. When God's justice threatens ruin, his mercy at the same time shows a way of escape from it. God not only distinguished between Egyptians and Israelites, but between some Egyptians and others. If Pharaoh will not yield, and so prevent the judgment itself, yet those that will take warning, may take shelter. Some believed the things which were spoken, and they feared, and housed their servants and cattle, and it was their wisdom. Even among the servants of Pharaoh, some trembled at God's word; and shall not the sons of Israel dread it? But others believed not, and left their cattle in the field. Obstinate unbelief is deaf to the fairest warnings, and the wisest counsels, which leaves the blood of those that perish upon their own heads.

Verses 22-35 Woful havoc this hail made: it killed both men and cattle; the corn above ground was destroyed, and that only preserved which as yet was not come up. The land of Goshen was preserved. God causes rain or hail on one city and not on another, either in mercy or in judgment. Pharaoh humbled himself to Moses. No man could have spoken better: he owns himself wrong; he owns that the Lord is righteous; and God must be justified when he speaks, though he speaks in thunder and lightning. Yet his heart was hardened all this while. Moses pleads with God: though he had reason to think Pharaoh would repent of his repentance, and he told him so, yet he promises to be his friend. Moses went out of the city, notwithstanding the hail and lightning which kept Pharaoh and his servants within doors. Peace with God makes men thunder-proof. Pharaoh was frightened by the tremendous judgment; but when that was over, his fair promises were forgotten. Those that are not bettered by judgments and mercies, commonly become worse.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use