Compare Translations for Ezekiel 13:10

Ezekiel 13:10 BBE
Because, even because they have been guiding my people into error, saying, Peace; when there is no peace; and in the building of a division wall they put whitewash on it:
Read Ezekiel 13 BBE  |  Read Ezekiel 13:10 BBE in parallel  
Ezekiel 13:10 CSB
"Since they have led My people astray saying: Peace, when there is no peace, for when someone builds a wall they plaster it with whitewash,
Read Ezekiel 13 CSB  |  Read Ezekiel 13:10 CSB in parallel  
Ezekiel 13:10 KJV
Because, even because they have seduced my people, saying , Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
Read Ezekiel 13 KJV  |  Read Ezekiel 13:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 13:10 NKJV
Because, indeed, because they have seduced My people, saying, 'Peace!' when there is no peace--and one builds a wall, and they plaster it with untempered mortar--
Read Ezekiel 13 NKJV  |  Read Ezekiel 13:10 NKJV in parallel  
Ezekiel 13:10 NRS
Because, in truth, because they have misled my people, saying, "Peace," when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets smear whitewash on it.
Read Ezekiel 13 NRS  |  Read Ezekiel 13:10 NRS in parallel  
Ezekiel 13:10 ASV
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered [mortar]:
Read Ezekiel 13 ASV  |  Read Ezekiel 13:10 ASV in parallel  
Ezekiel 13:10 CJB
They deserve this, because they have led my people astray by saying there is peace when there is no peace. If someone builds a wall without mortar, they 'plaster' it with whitewash [to make it appear strong].
Read Ezekiel 13 CJB  |  Read Ezekiel 13:10 CJB in parallel  
Ezekiel 13:10 RHE
Because they have deceived my people, saying: Peace, and there is no peace: and the people built up a wall, and they daubed it with dirt without straw.
Read Ezekiel 13 RHE  |  Read Ezekiel 13:10 RHE in parallel  
Ezekiel 13:10 ELB
Darum, ja, darum daß sie mein Volk irreführen und sprechen: Friede! obwohl kein Friede da ist; und baut dieses eine Wand, siehe, sie bestreichen sie mit Tünche; -
Read Ezekiel 13 ELB  |  Read Ezekiel 13:10 ELB in parallel  
Ezekiel 13:10 ESV
Precisely because they have misled my people, saying, 'Peace,' when there is no peace, and because, when the people build a wall, these prophets smear it with whitewash,
Read Ezekiel 13 ESV  |  Read Ezekiel 13:10 ESV in parallel  
Ezekiel 13:10 GDB
Perchè, ed appunto perchè essi hanno traviato il mio popolo, dicendo: Pace, benchè non vi fosse alcuna pace; e perchè quand’uno edifica una parete, ecco, essi l’hanno smaltata di smalto mal tegnente;
Read Ezekiel 13 GDB  |  Read Ezekiel 13:10 GDB in parallel  
Ezekiel 13:10 GW
"'They have deceived my people by saying that everything is alright, but it's not alright. When someone builds a flimsy wall, the prophets cover it up with paint.
Read Ezekiel 13 GW  |  Read Ezekiel 13:10 GW in parallel  
Ezekiel 13:10 GNT
"The prophets mislead my people by saying that all is well. All is certainly not well! My people have put up a wall of loose stones, and then the prophets have come and covered it with whitewash.
Read Ezekiel 13 GNT  |  Read Ezekiel 13:10 GNT in parallel  
Ezekiel 13:10 HNV
Because, even because they have seduced my people, saying, Shalom; and there is no shalom; and when one builds up a wall, behold, they daub it with whitewash:
Read Ezekiel 13 HNV  |  Read Ezekiel 13:10 HNV in parallel  
Ezekiel 13:10 BLA
Sí, porque han engañado a mi pueblo, diciendo: "¡Paz!", cuando no hay paz. Y cuando alguien edifica un muro, he aquí, ellos lo recubren con cal;
Read Ezekiel 13 BLA  |  Read Ezekiel 13:10 BLA in parallel  
Ezekiel 13:10 RVR
Por tanto, y por cuanto engañaron á mi pueblo, diciendo, Paz, no habiendo paz; y el uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la encostraban con lodo suelto;
Read Ezekiel 13 RVR  |  Read Ezekiel 13:10 RVR in parallel  
Ezekiel 13:10 LSG
Ces choses arriveront parce qu'ils ?garent mon peuple, En disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Et mon peuple b?tit une muraille, Et eux, ils la couvrent de pl?tre.
Read Ezekiel 13 LSG  |  Read Ezekiel 13:10 LSG in parallel  
Ezekiel 13:10 LUT
Darum daß sie mein Volk verführen und sagen: "Friede!", so doch kein Friede ist. Das Volk baut die Wand, so tünchen sie dieselbe mit losem Kalk. {~}
Read Ezekiel 13 LUT  |  Read Ezekiel 13:10 LUT in parallel  
Ezekiel 13:10 NAS
"It is definitely because they have misled My people by saying, 'Peace !' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash ;
Read Ezekiel 13 NAS  |  Read Ezekiel 13:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 13:10 NCV
"'It is because they lead my people the wrong way by saying, "Peace!" when there is no peace. When the people build a weak wall, the prophets cover it with whitewash to make it look strong.
Read Ezekiel 13 NCV  |  Read Ezekiel 13:10 NCV in parallel  
Ezekiel 13:10 NIRV
" ' "They lead my people away from me. They say, 'Peace.' But there isn't any peace. They are like people who build a weak wall. They try to cover up the weakness by painting the wall white.
Read Ezekiel 13 NIRV  |  Read Ezekiel 13:10 NIRV in parallel  
Ezekiel 13:10 NIV
" 'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,
Read Ezekiel 13 NIV  |  Read Ezekiel 13:10 NIV in parallel  
Ezekiel 13:10 NLT
"These evil prophets deceive my people by saying, 'All is peaceful!' when there is no peace at all! It's as if the people have built a flimsy wall, and these prophets are trying to hold it together by covering it with whitewash!
Read Ezekiel 13 NLT  |  Read Ezekiel 13:10 NLT in parallel  
Ezekiel 13:10 OST
Et ces choses arriveront parce que, oui, parce qu'ils égarent mon peuple, en disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Mon peuple bâtit un mur, eux ils le recouvrent de mortier.
Read Ezekiel 13 OST  |  Read Ezekiel 13:10 OST in parallel  
Ezekiel 13:10 RSV
Because, yea, because they have misled my people, saying, 'Peace,' when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets daub it with whitewash;
Read Ezekiel 13 RSV  |  Read Ezekiel 13:10 RSV in parallel  
Ezekiel 13:10 RIV
Giacché, sì, giacché sviano il mio popolo, dicendo: Pace! quando non v’è alcuna pace, e giacché quando il popolo edifica un muro, ecco che costoro lo intonacano di malta che non regge,
Read Ezekiel 13 RIV  |  Read Ezekiel 13:10 RIV in parallel  
Ezekiel 13:10 SEV
Por tanto, y por cuanto engañaron a mi pueblo, diciendo: Paz, no habiendo paz; y uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la pañetaban con lodo suelto;
Read Ezekiel 13 SEV  |  Read Ezekiel 13:10 SEV in parallel  
Ezekiel 13:10 SVV
Daarom, ja, daarom dat zij Mijn volk verleiden, zeggende: Vrede, daar geen vrede is; en dat de een een lemen wand bouwt, en ziet, de anderen denzelven pleisteren met loze kalk.
Read Ezekiel 13 SVV  |  Read Ezekiel 13:10 SVV in parallel  
Ezekiel 13:10 DBY
Because, yea because they have seduced my people, saying, Peace! and there is no peace; and one buildeth up a wall, and lo, they daub it with untempered [mortar] --
Read Ezekiel 13 DBY  |  Read Ezekiel 13:10 DBY in parallel  
Ezekiel 13:10 VUL
eo quod deceperint populum meum dicentes pax et non est pax et ipse aedificabat parietem illi autem liniebant eum luto absque paleis
Read Ezekiel 13 VUL  |  Read Ezekiel 13:10 VUL in parallel  
Ezekiel 13:10 MSG
"The fact is that they've lied to my people. They've said, 'No problem; everything's just fine,' when things are not at all fine. When people build a wall, they're right behind them slapping on whitewash.
Read Ezekiel 13 MSG  |  Read Ezekiel 13:10 MSG in parallel  
Ezekiel 13:10 WBT
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and [there was] no peace; and one built up a wall, and lo, others daubed it with untempered [mortar]:
Read Ezekiel 13 WBT  |  Read Ezekiel 13:10 WBT in parallel  
Ezekiel 13:10 TMB
"`Because, even because they have seduced My people, saying, "Peace," and there was no peace, and one built up a wall, and lo, others daubed it with untempered mortar,
Read Ezekiel 13 TMB  |  Read Ezekiel 13:10 TMB in parallel  
Ezekiel 13:10 TNIV
" 'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,
Read Ezekiel 13 TNIV  |  Read Ezekiel 13:10 TNIV in parallel  
Ezekiel 13:10 WEB
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, behold, they daub it with whitewash:
Read Ezekiel 13 WEB  |  Read Ezekiel 13:10 WEB in parallel  
Ezekiel 13:10 WYC
For they deceived my people, and said, Peace, peace, and no peace is; and it builded a wall, but they pargeted it with fen without chaffs. (For they deceived my people, and said, Peace, peace, when there was no peace; and they built a wall, but they mortared it with dirt without any chaff, that is, without any straw.)
Read Ezekiel 13 WYC  |  Read Ezekiel 13:10 WYC in parallel  
Ezekiel 13:10 YLT
Because, even because, they did cause My people to err, Saying, Peace! and there is no peace, And that one is building a wall, And lo, they are daubing it with chalk.
Read Ezekiel 13 YLT  |  Read Ezekiel 13:10 YLT in parallel  

Ezekiel 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

Heavy judgments against lying prophets. (1-9) The insufficiency of their work. (10-16) Woes against false prophetesses. (17-23)

Verses 1-9 Where God gives a warrant to do any thing, he gives wisdom. What they delivered was not what they had seen or heard, as that is which the ministers of Christ deliver. They were not praying prophets, had no intercourse with Heaven; they contrived how to please people, not how to do them good; they stood not against sin. They flattered people into vain hopes. Such widen the breach, by causing men to think themselves deserving of eternal life, when the wrath of God abides upon them.

Verses 10-16 One false prophet built the wall, set up the notion that Jerusalem should be victorious, and made himself acceptable by it. Others made the matter yet more plausible and promising; they daubed the wall which the first had built; but they would, ere long, be undeceived when their work was beaten down by the storm of God's just wrath; when the Chaldean army desolated the land. Hopes of peace and happiness, not warranted by the word of God, will cheat men; like a wall well daubed, but ill built.

Verses 17-23 It is ill with those who had rather hear pleasing lies than unpleasing truths. The false prophetesses tried to make people secure, signified by laying them at ease, and to make them proud, signified by the finery laid on their heads. They shall be confounded in their attempts, and God's people shall be delivered out of their hands. It behoves Christians to keep close to the word of God, and in every thing to seek the teaching of the Holy Spirit. Let us so trust the promises of God as to keep his commandments.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use