Compare Translations for Ezekiel 16:4

4 As for your birth, your umbilical cord wasn't cut on the day you were born, and you weren't washed clean with water. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
4 And as for your birth, on the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in swaddling cloths.
4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
4 "'On the day you were born your umbilical cord was not cut, you weren't bathed and cleaned up, you weren't rubbed with salt, you weren't wrapped in a baby blanket.
4 "As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.
4 On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths.
4 As for your nativity, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed in water to cleanse you; you were not rubbed with salt nor wrapped in swaddling cloths.
4 On the day you were born, no one cared about you. Your umbilical cord was not cut, and you were never washed, rubbed with salt, and wrapped in cloth.
4 As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths.
4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
4 As for your birth, on the day of your birth your cord was not cut and you were not washed in water to make you clean; you were not salted or folded in linen bands.
4 This is how you were treated on the day you were born: Your umbilical cord wasn't cut, you weren't washed clean with water or rubbed with salt, and you weren't wrapped in blankets.
4 This is how you were treated on the day you were born: Your umbilical cord wasn't cut, you weren't washed clean with water or rubbed with salt, and you weren't wrapped in blankets.
4 As for your birth - on the day you were born nobody cut your umbilical cord, washed you in water to clean you off, rubbed salt on you or wrapped you in cloth.
4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water for cleansing; thou wast not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.
4 When you were born, no one cut your umbilical cord or washed you or rubbed you with salt or wrapped you in cloths.
4 When you were born, no one cut your umbilical cord or washed you or rubbed you with salt or wrapped you in cloths.
4 When you were born, your umbilical cord wasn't cut. You weren't washed with water to make you clean. You weren't rubbed with salt or wrapped in cloth.
4 As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren't salted at all, nor swaddled at all.
4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut , neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all , nor swaddled at all .
4 And [as for] your birth, {on the day you were born} your umbilical cord was not cut, and {you were not thoroughly washed clean with water}, and {you were not thoroughly rubbed with salt}, and {you were not carefully wrapped in strips of cloth}.
4 A ta naissance, au jour où tu naquis, ton nombril n'a pas été coupé, tu n'as pas été lavée dans l'eau pour être purifiée, tu n'as pas été frottée avec du sel, tu n'as pas été enveloppée dans des langes.
4 On the day you were born, your cordn was not cut. You were not washed with water to clean you. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
4 On the day you were born your cord was not cut. You were not washed with water to clean you up. You were not rubbed with salt. And you were not wrapped in large strips of cloth.
4 As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in cloths.
4 A ta naissance, au jour où tu naquis, ton nombril ne fut point coupé, tu ne fus point lavée dans l'eau pour être nettoyée, tu ne fus pas purifiée avec du sel, ni enveloppée de langes.
4 And when thou wast born, in the day of thy nativity thy navel was not cut, neither wast thou washed with water for thy health, nor salted with salt, nor swaddled with clouts.
4 And as for your birth, on the day you were born your navel string was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor swathed with bands.
4 And as for your birth, on the day you were born your navel string was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor swathed with bands.
4 And as for thy nativity, on the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to soothe thee. Thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
4 And as for thy nativity, on the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to soothe thee. Thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
4 et quando nata es in die ortus tui non est praecisus umbilicus tuus et in aqua non es lota in salutem nec sale salita nec involuta pannis
4 et quando nata es in die ortus tui non est praecisus umbilicus tuus et in aqua non es lota in salutem nec sale salita nec involuta pannis
4 And [as for] thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple [thee]; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
4 As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren't salted at all, nor swaddled at all.
4 And when thou were born, thy navel was not cut away in the day of thy birth (thy navel-string was not cut on the day of thy birth), and thou were not washed in water into health, neither salted with salt, neither wrapped in (swaddling) ?clothes.
4 As to thy nativity, in the day thou wast born, Thou -- thy navel hath not been cut, And in water thou wast not washed for ease, And thou hast not been salted at all, And thou hast not been swaddled at all.

Ezekiel 16:4 Commentaries