Compare Translations for Ezekiel 16:8

8 "Then I passed by you and saw you, and you were indeed at the age for love. So I spread the edge of My garment over you and covered your nakedness. I pledged Myself to you, entered into a covenant with you, and you became Mine." [This is] the declaration of the Lord God .
8 "When I passed by you again and saw you, behold, you were at the age for love, and I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness; I made my vow to you and entered into a covenant with you, declares the Lord GOD, and you became mine.
8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
8 "'I came by again and saw you, saw that you were ready for love and a lover. I took care of you, dressed you and protected you. I promised you my love and entered the covenant of marriage with you. I, God, the Master, gave my word. You became mine.
8 "Then I passed by you and saw you, and behold, you were at the time for love; so I spread My skirt over you and covered your nakedness. I also swore to you and entered into a covenant with you so that you became Mine," declares the Lord GOD.
8 “ ‘Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment over you and covered your naked body. I gave you my solemn oath and entered into a covenant with you, declares the Sovereign LORD, and you became mine.
8 When I passed by you again and looked upon you, indeed your time was the time of love; so I spread My wing over you and covered your nakedness. Yes, I swore an oath to you and entered into a covenant with you, and you became Mine," says the Lord God.
8 And when I passed by again, I saw that you were old enough for love. So I wrapped my cloak around you to cover your nakedness and declared my marriage vows. I made a covenant with you, says the Sovereign LORD, and you became mine.
8 I passed by you again and looked on you; you were at the age for love. I spread the edge of my cloak over you, and covered your nakedness: I pledged myself to you and entered into a covenant with you, says the Lord God, and you became mine.
8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
8 Now when I went past you, looking at you, I saw that your time was the time of love; and I put my skirts over you, covering your unclothed body: and I gave you my oath and made an agreement with you, says the Lord, and you became mine.
8 When I passed by you, I realized that you were ready for love. So I spread my cloak over you and covered your nakedness. I made a solemn promise and entered into a covenant with you, and you became mine. This is what the LORD God says.
8 When I passed by you, I realized that you were ready for love. So I spread my cloak over you and covered your nakedness. I made a solemn promise and entered into a covenant with you, and you became mine. This is what the LORD God says.
8 "'Again I passed by you, looked at you and saw that your time had come, the time for love. So I spread my cloak over you to cover your private parts and entered into a covenant with you,' says Adonai ELOHIM, 'and you became mine.
8 And I passed by thee, and looked upon thee, and behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness; and I swore unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
8 "As I passed by again, I saw that the time had come for you to fall in love. I covered your naked body with my coat and promised to love you. Yes, I made a marriage covenant with you, and you became mine." This is what the Sovereign Lord says.
8 "As I passed by again, I saw that the time had come for you to fall in love. I covered your naked body with my coat and promised to love you. Yes, I made a marriage covenant with you, and you became mine." This is what the Sovereign Lord says.
8 "'I went by you again and looked at you. You were old enough to make love to. So I spread my robe over you, and covered your naked body. I promised to love you, and I exchanged marriage vows with you. You became mine, declares the Almighty LORD.
8 Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord GOD, and you became mine.
8 And I passed by thee and looked upon thee; behold, thy time was the time of love; and I spread my mantle over thee and covered thy shame; and I gave thee an oath and entered into a covenant with thee, said the Lord GOD, and thou becamest mine;
8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
8 " 'And I passed by you, and I saw you, and look, {your time of lovemaking had come}, and [so] I spread out my hem over you, and I covered your nakedness, and I swore to you, and I entered into a covenant with you,' {declares} the Lord Yahweh, 'and {you became mine}.
8 Je passai près de toi, je te regardai, et voici, ton temps était là, le temps des amours. J'étendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nudité, je te jurai fidélité, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Eternel, et tu fus à moi.
8 "'Later when I passed by you and looked at you, I saw that you were old enough for love. So I spread my robe over you and covered your nakedness. I also made a promise to you and entered into an agreement with you so that you became mine, says the Lord God.
8 " ' "Later, I was passing by again. I looked at you. I saw that you were old enough for love. So I got married to you and took good care of you. I covered your naked body. I took an oath and made a firm promise to you. I entered into a covenant with you. And you became mine," announces the LORD and King.
8 I passed by you again and looked on you; you were at the age for love. I spread the edge of my cloak over you, and covered your nakedness: I pledged myself to you and entered into a covenant with you, says the Lord God, and you became mine.
8 Et je passai près de toi et te regardai; voici, ton âge était l'âge où l'on aime, et j'étendis sur toi le pan de mon vêtement, je couvris ta nudité; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Éternel, et tu m'appartins.
8 And I passed by thee, and saw thee: and behold thy time was the time of lovers: and I spread my garment over thee, and covered thy ignominy. and I swore to thee, and I entered into a covenant with thee, saith the Lord God: and thou becamest mine.
8 "When I passed by you again and looked upon you, behold, you were at the age for love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yea, I plighted my troth to you and entered into a covenant with you, says the Lord GOD, and you became mine.
8 "When I passed by you again and looked upon you, behold, you were at the age for love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yea, I plighted my troth to you and entered into a covenant with you, says the Lord GOD, and you became mine.
8 "`Now when I passed by thee and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread My skirt over thee and covered thy nakedness. Yea, I swore unto thee and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest Mine.
8 "`Now when I passed by thee and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread My skirt over thee and covered thy nakedness. Yea, I swore unto thee and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest Mine.
8 et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait Dominus Deus et facta es mihi
8 et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait Dominus Deus et facta es mihi
8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time [was] the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yes, I swore to thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
8 Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord Yahweh, and you became mine.
8 And I passed by thee, and I saw thee, and lo! thy time, the time of lovers (yea, the time of love); and I spreaded abroad my clothing on thee, and I covered thy shame, (or thy nakedness). And I swore to thee, and I made a covenant with thee, saith the Lord God, and thou were made a wife to me.
8 And I pass over by thee, and I see thee, And lo, thy time [is] a time of loves, And I spread My skirt over thee, And I cover thy nakedness, And I swear to thee, and come in to a covenant with thee, An affirmation of the Lord Jehovah, And thou dost become Mine.

Ezekiel 16:8 Commentaries