Compare Translations for Ezekiel 31:6

Ezekiel 31:6 ASV
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; and under its branches did all the beasts of the field bring forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
Read Ezekiel 31 ASV  |  Read Ezekiel 31:6 ASV in parallel  
Ezekiel 31:6 BBE
In its branches all the birds of heaven came to rest, and under its arms all the beasts of the field gave birth to their young, and great nations were living in its shade.
Read Ezekiel 31 BBE  |  Read Ezekiel 31:6 BBE in parallel  
Ezekiel 31:6 ESV
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth to their young, and under its shadow lived all great nations.
Read Ezekiel 31 ESV  |  Read Ezekiel 31:6 ESV in parallel  
Ezekiel 31:6 NAS
'All the birds of the heavens nested in its boughs, And under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.
Read Ezekiel 31 NAS  |  Read Ezekiel 31:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 31:6 NRS
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the animals of the field gave birth to their young; and in its shade all great nations lived.
Read Ezekiel 31 NRS  |  Read Ezekiel 31:6 NRS in parallel  
Ezekiel 31:6 CJB
In its boughs all the birds of the air had their nests, beneath its branches all the wild animals gave birth to their young, and all great nations lived in its shade.
Read Ezekiel 31 CJB  |  Read Ezekiel 31:6 CJB in parallel  
Ezekiel 31:6 RHE
And when he had spread forth his shadow, all the fowls of the air made their nests in his boughs, and all the beasts of the forest brought forth their young under his branches, and the assembly of many nations dwelt under his shadow.
Read Ezekiel 31 RHE  |  Read Ezekiel 31:6 RHE in parallel  
Ezekiel 31:6 ELB
Alle Vögel des Himmels nisteten in seinen Zweigen, und alle Tiere des Feldes gebaren unter seinen Ästen; und in seinem Schatten wohnten alle großen Nationen.
Read Ezekiel 31 ELB  |  Read Ezekiel 31:6 ELB in parallel  
Ezekiel 31:6 GDB
Tutti gli uccelli del cielo si annidavano ne’ suoi rami, e tutte le bestie della campagna figliavano sotto a’ suoi ramoscelli; e tutte le gran nazioni dimoravano all’ombra sua.
Read Ezekiel 31 GDB  |  Read Ezekiel 31:6 GDB in parallel  
Ezekiel 31:6 GW
All the birds made their nests in its branches. All the wild animals gave birth to their young under it. All the powerful nations lived in its shade.
Read Ezekiel 31 GW  |  Read Ezekiel 31:6 GW in parallel  
Ezekiel 31:6 GNT
Every kind of bird built nests in its branches; The wild animals bore their young in its shelter; The nations of the world rested in its shade.
Read Ezekiel 31 GNT  |  Read Ezekiel 31:6 GNT in parallel  
Ezekiel 31:6 HNV
All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches did all the animals of the field bring forth their young; and under its shadow lived all great nations.
Read Ezekiel 31 HNV  |  Read Ezekiel 31:6 HNV in parallel  
Ezekiel 31:6 CSB
All the birds of the sky nested in its branches, and all the animals of the field gave birth beneath its boughs; all the great nations lived in its shade.
Read Ezekiel 31 CSB  |  Read Ezekiel 31:6 CSB in parallel  
Ezekiel 31:6 KJV
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young , and under his shadow dwelt all great nations.
Read Ezekiel 31 KJV  |  Read Ezekiel 31:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 31:6 BLA
"En sus ramas anidaban todas las aves del cielo, bajo su ramaje parían todas las bestias del campo, y a su sombra habitaban todas las grandes naciones.
Read Ezekiel 31 BLA  |  Read Ezekiel 31:6 BLA in parallel  
Ezekiel 31:6 RVR
En sus ramas hacían nido todas las aves del cielo, y debajo de su ramaje parían todas las bestias del campo, y á su sombra habitaban muchas gentes.
Read Ezekiel 31 RVR  |  Read Ezekiel 31:6 RVR in parallel  
Ezekiel 31:6 LSG
Tous les oiseaux du ciel nichaient dans ses branches, Toutes les b?tes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, Et de nombreuses nations habitaient toutes ? son ombre.
Read Ezekiel 31 LSG  |  Read Ezekiel 31:6 LSG in parallel  
Ezekiel 31:6 LUT
Alle Vögel des Himmels nisteten auf seinen Ästen, und alle Tiere im Felde hatten Junge unter seinen Zweigen; und unter seinem Schatten wohnten alle großen Völker.
Read Ezekiel 31 LUT  |  Read Ezekiel 31:6 LUT in parallel  
Ezekiel 31:6 NCV
All the birds of the sky made their nests in the tree's limbs. And all the wild animals gave birth under its branches. All great nations lived in the tree's shade.
Read Ezekiel 31 NCV  |  Read Ezekiel 31:6 NCV in parallel  
Ezekiel 31:6 NIRV
All of the birds of the air made their nests in its limbs. All of the wild animals had their babies under its branches. All of the great nations lived in its shade.
Read Ezekiel 31 NIRV  |  Read Ezekiel 31:6 NIRV in parallel  
Ezekiel 31:6 NIV
All the birds of the air nested in its boughs, all the beasts of the field gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.
Read Ezekiel 31 NIV  |  Read Ezekiel 31:6 NIV in parallel  
Ezekiel 31:6 NKJV
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; Under its branches all the beasts of the field brought forth their young; And in its shadow all great nations made their home.
Read Ezekiel 31 NKJV  |  Read Ezekiel 31:6 NKJV in parallel  
Ezekiel 31:6 NLT
The birds nested in its branches, and in its shade all the wild animals gave birth to their young. All the great nations of the world lived in its shadow.
Read Ezekiel 31 NLT  |  Read Ezekiel 31:6 NLT in parallel  
Ezekiel 31:6 OST
Tous les oiseaux des cieux nichaient dans ses branches, et toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.
Read Ezekiel 31 OST  |  Read Ezekiel 31:6 OST in parallel  
Ezekiel 31:6 RSV
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field brought forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
Read Ezekiel 31 RSV  |  Read Ezekiel 31:6 RSV in parallel  
Ezekiel 31:6 RIV
Tutti gli uccelli del cielo s’annidavano fra i suoi rami, tutte le bestie dei campi figliavano sotto i suoi ramoscelli, e tutte le grandi nazioni dimoravano alla sua ombra.
Read Ezekiel 31 RIV  |  Read Ezekiel 31:6 RIV in parallel  
Ezekiel 31:6 SEV
En sus ramas hacían nido todas las aves del cielo, y debajo de su ramaje parían todas las bestias del campo, y a su sombra habitaban muchos gentiles.
Read Ezekiel 31 SEV  |  Read Ezekiel 31:6 SEV in parallel  
Ezekiel 31:6 SVV
Alle vogelen des hemels nestelden op zijn takjes, en alle dieren des velds teelden onder zijn scheuten; en alle grote volken zaten onder zijn schaduw.
Read Ezekiel 31 SVV  |  Read Ezekiel 31:6 SVV in parallel  
Ezekiel 31:6 DBY
All the fowl of the heavens made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all the great nations.
Read Ezekiel 31 DBY  |  Read Ezekiel 31:6 DBY in parallel  
Ezekiel 31:6 VUL
cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimarum
Read Ezekiel 31 VUL  |  Read Ezekiel 31:6 VUL in parallel  
Ezekiel 31:6 MSG
All the birds of the air nested in its boughs. All the wild animals gave birth under its branches. All the mighty nations lived in its shade.
Read Ezekiel 31 MSG  |  Read Ezekiel 31:6 MSG in parallel  
Ezekiel 31:6 WBT
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shade dwelt all great nations.
Read Ezekiel 31 WBT  |  Read Ezekiel 31:6 WBT in parallel  
Ezekiel 31:6 TMB
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young; and under his shadow dwelt all great nations.
Read Ezekiel 31 TMB  |  Read Ezekiel 31:6 TMB in parallel  
Ezekiel 31:6 TNIV
All the birds of the sky nested in its boughs, all the animals of the wild gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.
Read Ezekiel 31 TNIV  |  Read Ezekiel 31:6 TNIV in parallel  
Ezekiel 31:6 WEB
All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches did all the animals of the field bring forth their young; and under its shadow lived all great nations.
Read Ezekiel 31 WEB  |  Read Ezekiel 31:6 WEB in parallel  
Ezekiel 31:6 WYC
all the volatiles of the air made nests in his branches; and all the beasts of forests engendered under his boughs, and the company of full many folks dwelled under the shadowing place of him. (all the birds of the air made nests in its branches; and all the beasts of the forests begat under its boughs, and a great many nations lived under its shadow.)
Read Ezekiel 31 WYC  |  Read Ezekiel 31:6 WYC in parallel  
Ezekiel 31:6 YLT
In his boughs made a nest hath every fowl of the heavens, And under his branches brought forth hath every beast of the field, And in his shade dwell do all great nations.
Read Ezekiel 31 YLT  |  Read Ezekiel 31:6 YLT in parallel  

Ezekiel 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The glory of Assyria. (1-9) Its fall, and the like for Egypt. (10-18)

Verses 1-9 The falls of others, both into sin and ruin, warn us not to be secure or high-minded. The prophet is to show an instance of one whom the king of Egypt resembled in greatness, the Assyrian, compared to a stately cedar. Those who excel others, make themselves the objects of envy; but the blessings of the heavenly paradise are not liable to such alloy. The utmost security that any creature can give, is but like the shadow of a tree, a scanty and slender protection. But let us flee to God for protection, there we shall be safe. His hand must be owned in the rising of the great men of the earth, and we must not envy them. Though worldly people may seem to have firm prosperity, yet it only seems so.

Verses 10-18 The king of Egypt resembled the king of Assyria in his greatness: here we see he resembles him in his pride. And he shall resemble him in his fall. His own sin brings his ruin. None of our comforts are ever lost, but what have been a thousand times forfeited. When great men fall, many fall with them, as many have fallen before them. The fall of proud men is for warning to others, to keep them humble. See how low Pharaoh lies; and see what all his pomp and pride are come to. It is best to be a lowly tree of righteousness, yielding fruit to the glory of God, and to the good of men. The wicked man is often seen flourishing like the cedar, and spreading like the green bay tree, but he soon passes away, and his place is no more found. Let us then mark the perfect man, and behold the upright, for the end of that man is peace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use