Compare Translations for Ezekiel 37:10

10 So I prophesied as He commanded me; the breath entered them, and they came to life and stood on their feet, a vast army.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood on their feet, an exceedingly great army.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 So I prophesied, just as he commanded me. The breath entered them and they came alive! They stood up on their feet, a huge army.
10 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.
10 So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet—a vast army.
10 So I prophesied as He commanded me, and breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army.
10 So I spoke the message as he commanded me, and breath came into their bodies. They all came to life and stood up on their feet—a great army.
10 I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood on their feet, a vast multitude.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 And I gave the word at his orders, and breath came into them, and they came to life and got up on their feet, a very great army.
10 I prophesied just as he commanded me. When the breath entered them, they came to life and stood on their feet, an extraordinarily large company.
10 I prophesied just as he commanded me. When the breath entered them, they came to life and stood on their feet, an extraordinarily large company.
10 So I prophesied as ordered, and the breath came into them, and they were alive! They stood up on their feet, a huge army!
10 And I prophesied as he had commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 So I prophesied as I had been told. Breath entered the bodies, and they came to life and stood up. There were enough of them to form an army.
10 So I prophesied as I had been told. Breath entered the bodies, and they came to life and stood up. There were enough of them to form an army.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath entered them. Then they came to life and stood on their feet. There were enough of them to form a very large army.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army.
10 And I prophesied as he commanded me, and the spirit entered into them, and they lived and stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived , and stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 And I prophesied {as} he commanded me, and the breath came into them, and they became alive, and they stood on their feet, a very, very large group.
10 Je prophétisai, selon l'ordre qu'il m'avait donné. Et l'esprit entra en eux, et ils reprirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds: c'était une armée nombreuse, très nombreuse.
10 So I prophesied as the Lord commanded me. And the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, a very large army.
10 So I prophesied just as he commanded me to. And the breath entered them. Then they came to life again. They stood up on their feet. They were like a huge army.
10 I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood on their feet, a vast multitude.
10 Je prophétisai donc, comme il m'avait été commandé, et l'esprit entra en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds. C'était une fort grande armée.
10 And I prophesied as he had commanded me: and the spirit came into them, and they lived: and they stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great host.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great host.
10 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 et prophetavi sicut praeceperat mihi et ingressus est in ea spiritus et vixerunt steteruntque super pedes suos exercitus grandis nimis valde
10 et prophetavi sicut praeceperat mihi et ingressus est in ea spiritus et vixerunt steteruntque super pedes suos exercitus grandis nimis valde
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army.
10 And I prophesied, as he commanded to me; and the spirit entered into those bones, and they lived, and stood on their feet, a full great host. (And I prophesied, as he commanded me; and breath entered into those bones, and they lived, and stood upon their feet, yea, a very great army.)
10 And I have prophesied as He commanded me, and the Spirit cometh into them, and they live, and stand on their feet -- a very very great force.

Ezekiel 37:10 Commentaries