Compare Translations for Ezra 4:6

Ezra 4:6 BBE
And in the time of Ahasuerus, when he first became king, they put on record a statement against the people of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 BBE  |  Read Ezra 4:6 BBE in parallel  
Ezra 4:6 KJV
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 KJV  |  Read Ezra 4:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezra 4:6 NKJV
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 NKJV  |  Read Ezra 4:6 NKJV in parallel  
Ezra 4:6 RSV
And in the reign of Ahasu-e'rus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 RSV  |  Read Ezra 4:6 RSV in parallel  
Ezra 4:6 WEB
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 WEB  |  Read Ezra 4:6 WEB in parallel  
Ezra 4:6 ASV
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 ASV  |  Read Ezra 4:6 ASV in parallel  
Ezra 4:6 CJB
During the reign of Achashverosh, at the beginning of his reign, they brought a charge in writing against the people living in Y'hudah and Yerushalayim.
Read Ezra 4 CJB  |  Read Ezra 4:6 CJB in parallel  
Ezra 4:6 RHE
And in the reign of Assuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Juda and Jerusalem.
Read Ezra 4 RHE  |  Read Ezra 4:6 RHE in parallel  
Ezra 4:6 ELB
Und unter der Regierung des Ahasveros, im Anfange seiner Regierung, schrieben sie eine Anklage wider die Bewohner von Juda und Jerusalem. -
Read Ezra 4 ELB  |  Read Ezra 4:6 ELB in parallel  
Ezra 4:6 ESV
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 ESV  |  Read Ezra 4:6 ESV in parallel  
Ezra 4:6 GDB
E sotto il regno di Assuero, al principio di esso, scrissero un’accusa contro agli abitanti di Giuda e di Gerusalemme.
Read Ezra 4 GDB  |  Read Ezra 4:6 GDB in parallel  
Ezra 4:6 GW
When Xerxes began to rule, the enemies of Judah and Jerusalem wrote a letter in which they made an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 GW  |  Read Ezra 4:6 GW in parallel  
Ezra 4:6 GNT
At the beginning of the reign of Emperor Xerxes, the enemies of the people living in Judah and Jerusalem brought written charges against them.
Read Ezra 4 GNT  |  Read Ezra 4:6 GNT in parallel  
Ezra 4:6 HNV
In the reign of Achashverosh, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Yehudah and Yerushalayim.
Read Ezra 4 HNV  |  Read Ezra 4:6 HNV in parallel  
Ezra 4:6 CSB
At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people who were already in the land wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 CSB  |  Read Ezra 4:6 CSB in parallel  
Ezra 4:6 BLA
En el reinado de Asuero , al principio de su reinado, escribieron una acusación contra los habitantes de Judá y de Jerusalén.
Read Ezra 4 BLA  |  Read Ezra 4:6 BLA in parallel  
Ezra 4:6 RVR
Y en el reinado de Assuero, en el principio de su reinado, escribieron acusaciones contra los moradores de Judá y de Jerusalem.
Read Ezra 4 RVR  |  Read Ezra 4:6 RVR in parallel  
Ezra 4:6 LSG
Sous le r?gne d'Assu?rus, au commencement de son r?gne, ils ?crivirent une accusation contre les habitants de Juda et de J?rusalem.
Read Ezra 4 LSG  |  Read Ezra 4:6 LSG in parallel  
Ezra 4:6 LUT
Und da Ahasveros König ward, im Anfang seines Königreichs, schrieben sie eine Anklage wider die von Juda und Jerusalem.
Read Ezra 4 LUT  |  Read Ezra 4:6 LUT in parallel  
Ezra 4:6 NAS
Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 NAS  |  Read Ezra 4:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezra 4:6 NCV
When Xerxes first became king, those enemies wrote a letter against the people of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 NCV  |  Read Ezra 4:6 NCV in parallel  
Ezra 4:6 NIRV
The enemies of the Jews brought charges against the people of Judah and Jerusalem. It happened when Xerxes began to rule over Persia.
Read Ezra 4 NIRV  |  Read Ezra 4:6 NIRV in parallel  
Ezra 4:6 NIV
At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 NIV  |  Read Ezra 4:6 NIV in parallel  
Ezra 4:6 NLT
Years later when Xerxes began his reign, the enemies of Judah wrote him a letter of accusation against the people of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 NLT  |  Read Ezra 4:6 NLT in parallel  
Ezra 4:6 NRS
In the reign of Ahasuerus, in his accession year, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 NRS  |  Read Ezra 4:6 NRS in parallel  
Ezra 4:6 OST
Puis, pendant le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
Read Ezra 4 OST  |  Read Ezra 4:6 OST in parallel  
Ezra 4:6 RIV
Sotto il regno d’Assuero, al principio del suo regno, scrissero un’accusa contro gli abitanti di Giuda e di Gerusalemme.
Read Ezra 4 RIV  |  Read Ezra 4:6 RIV in parallel  
Ezra 4:6 SEV
Y en el reinado de Asuero, en el principio de su reinado, escribieron acusaciones contra los moradores de Judá y de Jerusalén.
Read Ezra 4 SEV  |  Read Ezra 4:6 SEV in parallel  
Ezra 4:6 SVV
En onder het koninkrijk van Ahasveros, in het begin zijns koninkrijks, schreven zij een aanklacht tegen de inwoners van Juda en Jeruzalem.
Read Ezra 4 SVV  |  Read Ezra 4:6 SVV in parallel  
Ezra 4:6 DBY
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 DBY  |  Read Ezra 4:6 DBY in parallel  
Ezra 4:6 VUL
in regno autem Asueri principio regni eius scripserunt accusationem adversum habitatores Iudae et Hierusalem
Read Ezra 4 VUL  |  Read Ezra 4:6 VUL in parallel  
Ezra 4:6 MSG
In fact, in the reign of Xerxes, at the beginning of his reign, they wrote an accusation against those living in Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 MSG  |  Read Ezra 4:6 MSG in parallel  
Ezra 4:6 WBT
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote [to him] an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 WBT  |  Read Ezra 4:6 WBT in parallel  
Ezra 4:6 TMB
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 TMB  |  Read Ezra 4:6 TMB in parallel  
Ezra 4:6 TNIV
At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.
Read Ezra 4 TNIV  |  Read Ezra 4:6 TNIV in parallel  
Ezra 4:6 WYC
And in the realm of Ahasuerus, he is (also) called Artaxerxes, in the beginning of his realm, they writed accusing against the dwellers of Judah and of Jerusalem; (And then in the kingdom of Ahasuerus, who is also called Artaxerxes, at the beginning of his reign, they wrote accusations against the inhabitants of Judah and of Jerusalem;)
Read Ezra 4 WYC  |  Read Ezra 4:6 WYC in parallel  
Ezra 4:6 YLT
And in the reign of Ahasuerus, in the commencement of his reign, they have written an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem;
Read Ezra 4 YLT  |  Read Ezra 4:6 YLT in parallel  

Ezra 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The adversaries of the temple. (1-5) The building of the temple is hindered. (6-24)

Verses 1-5 Every attempt to revive true religion will stir up the opposition of Satan, and of those in whom he works. The adversaries were the Samaritans, who had been planted in the ( 2 Kings 17 ) unite in the worship of the Lord, according to his word. Let those who discourage a good work, and weaken them that are employed in it, see whose pattern they follow.

Verses 6-24 It is an old slander, that the prosperity of the church would be hurtful to kings and princes. Nothing can be more false, for true godliness teaches us to honour and obey our sovereign. But where the command of God requires one thing and the law of the land another, we must obey God rather than man, and patiently submit to the consequences. All who love the gospel should avoid all appearance of evil, lest they should encourage the adversaries of the church. The world is ever ready to believe any accusation against the people of God, and refuses to listen to them. The king suffered himself to be imposed upon by these frauds and falsehoods. Princes see and hear with other men's eyes and ears, and judge things as represented to them, which are often done falsely. But God's judgment is just; he sees things as they are.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use