Compare Translations for Ezra 5:6

Ezra 5:6 ASV
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;
Read Ezra 5 ASV  |  Read Ezra 5:6 ASV in parallel  
Ezra 5:6 BBE
This is a copy of the letter which Tattenai, the ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai and his friends the Apharsachites, living across the river, sent to Darius the king:
Read Ezra 5 BBE  |  Read Ezra 5:6 BBE in parallel  
Ezra 5:6 CEB
This is a copy of the letter that Tattenai, the governor of the province Beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials who were in the province Beyond the River sent to King Darius.
Read Ezra 5 CEB  |  Read Ezra 5:6 CEB in parallel  
Ezra 5:6 CJB
Here is the text of the letter which Tatnai the governor of the territory beyond the River, Sh'tar-Boznai and their fellow officials beyond the River sent to Daryavesh the king;
Read Ezra 5 CJB  |  Read Ezra 5:6 CJB in parallel  
Ezra 5:6 RHE
The copy of the letter that Thathanai governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors the Arphasachites, who dwelt beyond the river, sent to Darius the king.
Read Ezra 5 RHE  |  Read Ezra 5:6 RHE in parallel  
Ezra 5:6 ESV
This is a copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates, the governors who were in the province Beyond the River, sent to Darius the king.
Read Ezra 5 ESV  |  Read Ezra 5:6 ESV in parallel  
Ezra 5:6 GW
Here is a copy of the letter Governor Tattenai [from the province] west of the Euphrates River, Shethar Bozenai and his group (the Persians west of that river) sent to King Darius.
Read Ezra 5 GW  |  Read Ezra 5:6 GW in parallel  
Ezra 5:6 GNT
This is the report that they sent to the emperor:
Read Ezra 5 GNT  |  Read Ezra 5:6 GNT in parallel  
Ezra 5:6 HNV
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetar-Bozenai, and his companions the Afarsekhi, who were beyond the River, sent to Daryavesh the king;
Read Ezra 5 HNV  |  Read Ezra 5:6 HNV in parallel  
Ezra 5:6 CSB
This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius.
Read Ezra 5 CSB  |  Read Ezra 5:6 CSB in parallel  
Ezra 5:6 KJV
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:
Read Ezra 5 KJV  |  Read Ezra 5:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezra 5:6 LEB
The copy of the letter that Tattenai, the governor of [the province] Beyond the River, and Shethar-bozenai and his associates the envoys who were in [the province] Beyond the River sent to Darius the king.
Read Ezra 5 LEB  |  Read Ezra 5:6 LEB in parallel  
Ezra 5:6 NAS
This is the copy of the letter which Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.
Read Ezra 5 NAS  |  Read Ezra 5:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezra 5:6 NCV
This is a copy of the letter that was sent to King Darius by Tattenai, the governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and the other important officers of Trans-Euphrates.
Read Ezra 5 NCV  |  Read Ezra 5:6 NCV in parallel  
Ezra 5:6 NIRV
Here is a copy of the letter that was sent to King Darius. It was from Tattenai, the governor of the land west of the Euphrates. Shethar-Bozenai joined him in writing it. So did their friends. They were officials of that land.
Read Ezra 5 NIRV  |  Read Ezra 5:6 NIRV in parallel  
Ezra 5:6 NIV
This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.
Read Ezra 5 NIV  |  Read Ezra 5:6 NIV in parallel  
Ezra 5:6 NKJV
This is a copy of the letter that Tattenai sent: The governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and his companions, the Persians who were in the region beyond the River, to Darius the king.
Read Ezra 5 NKJV  |  Read Ezra 5:6 NKJV in parallel  
Ezra 5:6 NLT
This is the letter that Tattenai the governor, Shethar-bozenai, and the other officials of the province west of the Euphrates River sent to King Darius:
Read Ezra 5 NLT  |  Read Ezra 5:6 NLT in parallel  
Ezra 5:6 NRS
The copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates the envoys who were in the province Beyond the River sent to King Darius;
Read Ezra 5 NRS  |  Read Ezra 5:6 NRS in parallel  
Ezra 5:6 RSV
The copy of the letter which Tat'tenai the governor of the province Beyond the River and She'thar-boz'enai and his associates the governors who were in the province Beyond the River sent to Darius the king;
Read Ezra 5 RSV  |  Read Ezra 5:6 RSV in parallel  
Ezra 5:6 DBY
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the river, sent to Darius the king.
Read Ezra 5 DBY  |  Read Ezra 5:6 DBY in parallel  
Ezra 5:6 MSG
Tattenai, governor of the land beyond the Euphrates, and Shethar-Bozenai and his associates - the officials of that land - sent a letter to Darius the king.
Read Ezra 5 MSG  |  Read Ezra 5:6 MSG in parallel  
Ezra 5:6 WBT
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side of the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who [were] on this side of the river, sent to Darius the king:
Read Ezra 5 WBT  |  Read Ezra 5:6 WBT in parallel  
Ezra 5:6 TMB
The copy of the letter that Tattenai, governor on this side of the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side of the river, sent unto Darius the king --
Read Ezra 5 TMB  |  Read Ezra 5:6 TMB in parallel  
Ezra 5:6 TNIV
This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.
Read Ezra 5 TNIV  |  Read Ezra 5:6 TNIV in parallel  
Ezra 5:6 WEB
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king;
Read Ezra 5 WEB  |  Read Ezra 5:6 WEB in parallel  
Ezra 5:6 WYC
This is the exemplar of the epistle, which Tatnai, duke of the country beyond the flood, and Shetharboznai, and his counsellors, (the) Apharsachites, which were beyond the flood, sent to king Darius. (This is the text of the letter, which Tatnai, the governor of the province west of the Euphrates River, and Shetharboznai, and his counsellors, or his officials, the Apharsachites, who also lived there in the province west of the Euphrates River, sent to King Darius.)
Read Ezra 5 WYC  |  Read Ezra 5:6 WYC in parallel  
Ezra 5:6 YLT
The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, hath sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who [are] beyond the river, unto Darius the king.
Read Ezra 5 YLT  |  Read Ezra 5:6 YLT in parallel  

Ezra 5 Commentary - Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Concise)

Chapter 5

The leaders forward the building of the temple. (1,2) letter against the Jews. (3-17)

Verses 1-2 The building of the temple was stopped about fifteen years. Then they had two good ministers, who urged them to go on with the work. It is a sign that God has mercy in store for a people, when he raises up prophets to be helpers in the way and work of God, as guides, overseers, and rulers. In Haggai, we see what great things God does by his word, which he magnifies above all his name, and by his Spirit working with it.

Verses 3-17 While employed in God's work, we are under his special protection; his eye is upon us for good. This should keep us to our duty, and encourage us therein, when difficulties are ever so discouraging. The elders of the Jews gave the Samaritans an account of their proceedings. Let us learn hence, with meekness and fear, to give a reason of the hope that is in us; let us rightly understand, and then readily declare, what we do in God's service, and why we do it. And while in this world, we always shall have to confess, that our sins have provoked the wrath of God. All our sufferings spring from thence, and all our comforts from his unmerited mercy. However the work may seem to be hindered, yet the Lord Jesus Christ is carrying it on, his people are growing unto a holy temple in the Lord, for a habitation of God through the Spirit.

Ezra 5 Commentary - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

CHAPTER 5

Ezra 5:1-17 . ZERUBBABEL AND JESHUA SET FORWARD THE BUILDING OF THE TEMPLE IN THE REIGN OF DARIUS

.

1. Then the prophets . . . prophesied . . . in the name of the God of Israel--From the recorded writings of Haggai and Zechariah, it appears that the difficulties experienced and the many obstacles thrown in the way had first cooled the zeal of the Jews in the building of the temple, and then led to an abandonment of the work, under a pretended belief that the time for rebuilding it had not yet come ( Haggai 1:2-11 ). For fifteen years the work was completely suspended. These two prophets upbraided them with severe reproaches for their sloth, negligence, and worldly selfishness ( Haggai 1:4 ), threatened them with severe judgments if they continued backward, and promised that they would be blessed with great national prosperity if they resumed and prosecuted the work with alacrity and vigor.
Zechariah the son of Iddo--that is, grandson ( Zechariah 1:1 ).

2. Then rose up Zerubbabel . . . and Jeshua . . . began to build the house of God--The strong appeals and animating exhortations of these prophets gave a new impulse to the building of the temple. It was in the second year of the reign of Darius Hystaspes that the work, after a long interruption, was resumed.

3, 4. At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river--The Persian empire west of the Euphrates included at this time Syria, Arabia, Egypt, Phoenicia, and other provinces subject to Darius. The empire was divided into twenty provinces, called satrapies. Syria formed one satrapy, inclusive of Palestine, Phoenicia, and Cyprus, and furnished an annual revenue of three hundred fifty talents. It was presided over by a satrap or viceroy, who at this time resided at Damascus. Though superior to the native governors of the Jews appointed by the Persian king, he never interfered with their internal government except when there was a threatened disturbance of order and tranquillity. Tatnai, the governor (whether this was a personal name or an official title is unknown), had probably been incited by the complaints and turbulent outrages of the Samaritans against the Jews; but he suspended his judgment, and he prudently resolved to repair to Jerusalem, that he might ascertain the real state of matters by personal inspection and enquiry, in company with another dignified officer and his provincial council.

5-17. But the eye of their God was upon the elders of the Jews, &c.--The unusual presence, the imposing suite, the authoritative enquiries of the satrap appeared formidable, and might have produced a paralyzing influence or led to disastrous consequences, if he had been a partial and corrupt judge or actuated by unfriendly feelings towards the Jewish cause. The historian, therefore, with characteristic piety, throws in this parenthetical verse to intimate that God averted the threatening cloud and procured favor for the elders or leaders of the Jews, that they were not interrupted in their proceedings till communications with the court should be made and received. Not a word was uttered to dispirit the Jews or afford cause of triumph to their opponents. Matters were to go on till contrary orders arrived from Babylon. After surveying the work in progress, he inquired: first, by what authority this national temple was undertaken; and, secondly, the names of the principal promoters and directors of the undertaking. To these two heads of enquiry the Jews returned ready and distinct replies. Then having learned that it originated in a decree of Cyrus, who had not only released the Jewish exiles from captivity and permitted them to return to their own land for the express purpose of rebuilding the house of God, but, by an act of royal grace, had restored to them the sacred vessels which Nebuchadnezzar had carried off as trophies from the former temple, Tatnai transmitted all this information in an official report to his imperial master, accompanying it with a recommendatory suggestion that search should be made among the national archives at Babylon for the original decree of Cyrus, that the truth of the Jews' statement might be verified. The whole conduct of Tatnai, as well as the general tone of his despatch, is marked by a sound discretion and prudent moderation, free from any party bias, and evincing a desire only to do his duty. In all respects he appears in favorable contrast with his predecessor, Rehum ( Ezra 4:9 ).

8. the house of the great God, which is builded with great stones--literally, "stones of rolling"; that is, stones of such extraordinary size that they could not be carried--they had to be rolled or dragged along the ground.

13. Cyrus the king . . . made a decree--The Jews were perfectly warranted according to the principles of the Persian government to proceed with the building in virtue of Cyrus' edict. For everywhere a public decree is considered as remaining in force until it is revoked but the "laws of the Medes and Persians changed not" [ Daniel 6:8 Daniel 6:12 Daniel 6:15 ].

16. Then came . . . Shesh-bazzar . . . since that time even until now hath it been in building--This was not a part of the Jews' answer--they could not have said this, knowing the building had long ceased. But Tatnai used these expressions in his report, either looking on the stoppage as a temporary interruption, or supposing that the Jews were always working a little, as they had means and opportunities.