Compare Translations for Gálatas 3:6

Gálatas 3:6 CSB
Just as Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness,
Read Gálatas 3 CSB  |  Read Gálatas 3:6 CSB in parallel  
Gálatas 3:6 RVR
Como Abraham creyó á Dios, y le fué imputado á justicia.
Read Gálatas 3 RVR  |  Read Gálatas 3:6 RVR in parallel  
Gálatas 3:6 NAS
Even so Abraham BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.
Read Gálatas 3 NAS  |  Read Gálatas 3:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Gálatas 3:6 NKJV
just as Abraham "believed God, and it was accounted to him for righteousness."
Read Gálatas 3 NKJV  |  Read Gálatas 3:6 NKJV in parallel  
Gálatas 3:6 RSV
Thus Abraham "believed God, and it was reckoned to him as righteousness."
Read Gálatas 3 RSV  |  Read Gálatas 3:6 RSV in parallel  
Gálatas 3:6 ASV
Even as Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness.
Read Gálatas 3 ASV  |  Read Gálatas 3:6 ASV in parallel  
Gálatas 3:6 BBE
Even as Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness.
Read Gálatas 3 BBE  |  Read Gálatas 3:6 BBE in parallel  
Gálatas 3:6 CJB
It was the same with Avraham: "He trusted in God and was faithful to him, and that was credited to his account as righteousness."b
Read Gálatas 3 CJB  |  Read Gálatas 3:6 CJB in parallel  
Gálatas 3:6 RHE
As it is written: Abraham believed God: and it was reputed to him unto justice.
Read Gálatas 3 RHE  |  Read Gálatas 3:6 RHE in parallel  
Gálatas 3:6 ELB
Gleichwie Abraham Gott glaubte, und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde.
Read Gálatas 3 ELB  |  Read Gálatas 3:6 ELB in parallel  
Gálatas 3:6 ESV
just as Abraham "believed God, and it was counted to him as righteousness"?
Read Gálatas 3 ESV  |  Read Gálatas 3:6 ESV in parallel  
Gálatas 3:6 GDB
Siccome Abrahamo credette a Dio, e ciò gli fu imputato a giustizia;
Read Gálatas 3 GDB  |  Read Gálatas 3:6 GDB in parallel  
Gálatas 3:6 GW
Abraham serves as an example. He believed God, and that faith was regarded by God to be his approval of Abraham.
Read Gálatas 3 GW  |  Read Gálatas 3:6 GW in parallel  
Gálatas 3:6 GNT
Consider the experience of Abraham; as the scripture says, "He believed God, and because of his faith God accepted him as righteous."
Read Gálatas 3 GNT  |  Read Gálatas 3:6 GNT in parallel  
Gálatas 3:6 HNV
Even as Avraham "believed God, and it was counted to him for righteousness."
Read Gálatas 3 HNV  |  Read Gálatas 3:6 HNV in parallel  
Gálatas 3:6 KJV
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
Read Gálatas 3 KJV  |  Read Gálatas 3:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Gálatas 3:6 BLA
Así Abraham CREYO A DIOS Y LE FUE CONTADO COMO JUSTICIA.
Read Gálatas 3 BLA  |  Read Gálatas 3:6 BLA in parallel  
Gálatas 3:6 LEB
Just as Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness,
Read Gálatas 3 LEB  |  Read Gálatas 3:6 LEB in parallel  
Gálatas 3:6 LSG
Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
Read Gálatas 3 LSG  |  Read Gálatas 3:6 LSG in parallel  
Gálatas 3:6 LUT
Gleichwie Abraham hat Gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur Gerechtigkeit.
Read Gálatas 3 LUT  |  Read Gálatas 3:6 LUT in parallel  
Gálatas 3:6 NCV
The Scriptures say the same thing about Abraham: "Abraham believed God, and God accepted Abraham's faith, and that faith made him right with God."
Read Gálatas 3 NCV  |  Read Gálatas 3:6 NCV in parallel  
Gálatas 3:6 NIRV
Think about Abraham. Scripture says, "Abraham believed God. God accepted Abraham because he believed. So his faith made him right with God."#1(Genesis 15:6)#2
Read Gálatas 3 NIRV  |  Read Gálatas 3:6 NIRV in parallel  
Gálatas 3:6 NIV
Consider Abraham: "He believed God, and it was credited to him as righteousness."
Read Gálatas 3 NIV  |  Read Gálatas 3:6 NIV in parallel  
Gálatas 3:6 NLT
In the same way, "Abraham believed God, so God declared him righteous because of his faith."
Read Gálatas 3 NLT  |  Read Gálatas 3:6 NLT in parallel  
Gálatas 3:6 NRS
Just as Abraham "believed God, and it was reckoned to him as righteousness,"
Read Gálatas 3 NRS  |  Read Gálatas 3:6 NRS in parallel  
Gálatas 3:6 OST
Comme il est dit d'Abraham: Il crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice;
Read Gálatas 3 OST  |  Read Gálatas 3:6 OST in parallel  
Gálatas 3:6 RIV
Siccome Abramo credette a Dio e ciò gli fu messo in conto di giustizia,
Read Gálatas 3 RIV  |  Read Gálatas 3:6 RIV in parallel  
Gálatas 3:6 SEV
Como Abraham creyó a Dios, y le fue atribuido a justicia.
Read Gálatas 3 SEV  |  Read Gálatas 3:6 SEV in parallel  
Gálatas 3:6 SVV
Gelijkerwijs Abraham Gode geloofd heeft, en het is hem tot rechtvaardigheid gerekend;
Read Gálatas 3 SVV  |  Read Gálatas 3:6 SVV in parallel  
Gálatas 3:6 DBY
Even as Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness.
Read Gálatas 3 DBY  |  Read Gálatas 3:6 DBY in parallel  
Gálatas 3:6 VUL
sicut Abraham credidit Deo et reputatum est ei ad iustitiam
Read Gálatas 3 VUL  |  Read Gálatas 3:6 VUL in parallel  
Gálatas 3:6 MSG
Don't these things happen among you just as they happened with Abraham? He believed God, and that act of belief was turned into a life that was right with God.
Read Gálatas 3 MSG  |  Read Gálatas 3:6 MSG in parallel  
Gálatas 3:6 WBT
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
Read Gálatas 3 WBT  |  Read Gálatas 3:6 WBT in parallel  
Gálatas 3:6 TMB
Even as Abraham "believed God, and it was accounted to him as righteousness."
Read Gálatas 3 TMB  |  Read Gálatas 3:6 TMB in parallel  
Gálatas 3:6 TNIV
So also Abraham "believed God, and it was credited to him as righteousness."
Read Gálatas 3 TNIV  |  Read Gálatas 3:6 TNIV in parallel  
Gálatas 3:6 WNT
even as Abraham believed God, and his faith was placed to his account as righteousness?
Read Gálatas 3 WNT  |  Read Gálatas 3:6 WNT in parallel  
Gálatas 3:6 WEB
Even as Abraham "believed God, and it was counted to him for righteousness."
Read Gálatas 3 WEB  |  Read Gálatas 3:6 WEB in parallel  
Gálatas 3:6 WYC
As it is written, Abraham believed to God, and it was reckoned to him to rightwiseness.
Read Gálatas 3 WYC  |  Read Gálatas 3:6 WYC in parallel  
Gálatas 3:6 YLT
according as Abraham did believe God, and it was reckoned to him -- to righteousness;
Read Gálatas 3 YLT  |  Read Gálatas 3:6 YLT in parallel  

Galatians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The Galatians reproved for departing from the great doctrine of justification alone, through faith in Christ. (1-5) This doctrine established from the example of Abraham. (6-9) From the tenor of the law and the severity of its curse. (10-14) From the covenant of promises, which the law could not disannul. (15-18) The law was a school master to lead them to Christ. (19-25) Under the gospel state true believers are all one in Christ. (26-29)

Verses 1-5 Several things made the folly of the Galatian Christians worse. They had the doctrine of the cross preached, and the Lord's supper administered among them, in both which Christ crucified, and the nature of his sufferings, had been fully and clearly set forth. Had they been made partakers of the Holy Spirit, by the ministration of the law, or on account of any works done by them in obedience thereto? Was it not by their hearing and embracing the doctrine of faith in Christ alone for justification? Which of these had God owned with tokens of his favour and acceptance? It was not by the first, but the last. And those must be very unwise, who suffer themselves to be turned away from the ministry and doctrine which have been blessed to their spiritual advantage. Alas, that men should turn from the all-important doctrine of Christ crucified, to listen to useless distinctions, mere moral preaching, or wild fancies! The god of this world, by various men and means, has blinded men's eyes, lest they should learn to trust in a crucified Saviour. We may boldly demand where the fruits of the Holy Spirit are most evidently brought forth? whether among those who preach justification by the works of the law, or those who preach the doctrine of faith? Assuredly among the latter.

Verses 6-14 The apostle proves the doctrine he had blamed the Galatians for rejecting; namely, that of justification by faith without the works of the law. This he does from the example of Abraham, whose faith fastened upon the word and promise of God, and upon his believing he was owned and accepted of God as a righteous man. The Scripture is said to foresee, because the Holy Spirit that indited the Scripture did foresee. Through faith in the promise of God he was blessed; and it is only in the same way that others obtain this privilege. Let us then study the object, nature, and effects of Abraham's faith; for who can in any other way escape the curse of the holy law? The curse is against all sinners, therefore against all men; for all have sinned, and are become guilty before God: and if, as transgressors of the law, we are under its curse, it must be vain to look for justification by it. Those only are just or righteous who are freed from death and wrath, and restored into a state of life in the favour of God; and it is only through faith that persons become righteous. Thus we see that justification by faith is no new doctrine, but was taught in the church of God, long before the times of the gospel. It is, in truth, the only way wherein any sinners ever were, or can be justified. Though deliverance is not to be expected from the law, there is a way open to escape the curse, and regain the favour of God, namely, through faith in Christ. Christ redeemed us from the curse of the law; being made sin, or a sin-offering, for us, he was made a curse for us; not separated from God, but laid for a time under the Divine punishment. The heavy sufferings of the Son of God, more loudly warn sinners to flee from the wrath to come, than all the curses of the law; for how can God spare any man who remains under sin, seeing that he spared not his own Son, when our sins were charged upon him? Yet at the same time, Christ, as from the cross, freely invites sinners to take refuge in him.

Verses 15-18 The covenant God made with Abraham, was not done away by the giving the law to Moses. The covenant was made with Abraham and his Seed. It is still in force; Christ abideth for ever in his person, and his spiritual seed, who are his by faith. By this we learn the difference between the promises of the law and those of the gospel. The promises of the law are made to the person of every man; the promises of the gospel are first made to Christ, then by him to those who are by faith ingrafted into Christ. Rightly to divide the word of truth, a great difference must be put between the promise and the law, as to the inward affections, and the whole practice of life. When the promise is mingled with the law, it is made nothing but the law. Let Christ be always before our eyes, as a sure argument for the defence of faith, against dependence on human righteousness.

Verses 19-22 If that promise was enough for salvation, wherefore then serveth the law? The Israelites, though chosen to be God's peculiar people, were sinners as well as others. The law was not intended to discover a way of justification, different from that made known by the promise, but to lead men to see their need of the promise, by showing the sinfulness of sin, and to point to Christ, through whom alone they could be pardoned and justified. The promise was given by God himself; the law was given by the ministry of angels, and the hand of a mediator, even Moses. Hence the law could not be designed to set aside the promise. A mediator, as the very term signifies, is a friend that comes between two parties, and is not to act merely with and for one of them. The great design of the law was, that the promise by faith of Jesus Christ, might be given to those that believe; that, being convinced of their guilt, and the insufficiency of the law to effect a righteousness for them, they might be persuaded to believe on Christ, and so obtain the benefit of the promise. And it is not possible that the holy, just, and good law of God, the standard of duty to all, should be contrary to the gospel of Christ. It tends every way to promote it.

Verses 23-25 The law did not teach a living, saving knowledge; but, by its rites and ceremonies, especially by its sacrifices, it pointed to Christ, that they might be justified by faith. And thus it was, as the word properly signifies, a servant, to lead to Christ, as children are led to school by servants who have the care of them, that they might be more fully taught by Him the true way of justification and salvation, which is only by faith in Christ. And the vastly greater advantage of the gospel state is shown, under which we enjoy a clearer discovery of Divine grace and mercy than the Jews of old. Most men continue shut up as in a dark dungeon, in love with their sins, being blinded and lulled asleep by Satan, through wordly pleasures, interests, and pursuits. But the awakened sinner discovers his dreadful condition. Then he feels that the mercy and grace of God form his only hope. And the terrors of the law are often used by the convincing Spirit, to show the sinner his need of Christ, to bring him to rely on his sufferings and merits, that he may be justified by faith. Then the law, by the teaching of the Holy Spirit, becomes his loved rule of duty, and his standard for daily self-examination. In this use of it he learns to depend more simply on the Saviour.

Verses 26-29 Real Christians enjoy great privileges under the gospel; and are no longer accounted servants, but sons; not now kept at such a distance, and under such restraints as the Jews were. Having accepted Christ Jesus as their Lord and Saviour, and relying on him alone for justification and salvation, they become the sons of God. But no outward forms or profession can secure these blessings; for if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. In baptism we put on Christ; therein we profess to be his disciples. Being baptized into Christ, we are baptized into his death, that as he died and rose again, so we should die unto sin, and walk in newness and holiness of life. The putting on of Christ according to the gospel, consists not in outward imitation, but in a new birth, an entire change. He who makes believers to be heirs, will provide for them. Therefore our care must be to do the duties that belong to us, and all other cares we must cast upon God. And our special care must be for heaven; the things of this life are but trifles. The city of God in heaven, is the portion or child's part. Seek to be sure of that above all things.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use