2 Corinzi 2:1

1 Or io avea determinato in me stesso di non venir di nuovo a voi con tristizia.

2 Corinzi 2:1 Meaning and Commentary

2 Corinthians 2:1

But I determined with myself
The apostle having removed the charge of levity and inconstancy brought against him, goes on to excuse his delay in coming to them, and to soften the severity, which some thought too much, he had used in his former epistle: he determined with himself, he took up a resolution within his own breast some time ago, says he,

that I would not come again to you in heaviness;
that he would not come with sorrow and heaviness, bewailing their sins not repented of, and by sharp reproofs and censures, which in such a case would be necessary, be the cause of grief and trouble to them; wherefore he determined to wait their repentance and amendment before he came again. The word "again", may be connected with the phrase "in heaviness"; and the sense be, that in his former epistle, which was a sort of coming to them, he made them heavy and sorry, by sharply rebuking them for some disorders that were among them; and since it has been a settled point with him, that he would not come in heaviness again: or with the word "come"; and then the meaning is, as his first coming among them was to the joy of their souls, so it was a determined case with him, that his second coming should not be with grief, either to them or himself, or both; and this is the true reason why he had deferred it so long.

2 Corinzi 2:1 In-Context

1 Or io avea determinato in me stesso di non venir di nuovo a voi con tristizia.
2 Perciocchè, se io vi contristo, chi sarà dunque colui che mi rallegrerà, se non colui stesso che sarà stato da me contristato?
3 E quello stesso vi ho io scritto, acciocchè quando verrò, io non abbia tristezza sopra tristezza da coloro, dai quali io dovea avere allegrezza; confidandomi di tutti voi, che la mia allegrezza è quella di tutti voi.
4 Perciocchè di grande afflizione, e distretta di cuore, io vi scrissi con molte lagrime; non acciocchè foste contristati, ma acciocchè conosceste la carità, che io ho abbondantissima inverso voi.
5 E se alcuno ha contristato, non ha contristato me, anzi in parte, per non aggravarlo, voi tutti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.