2 Tessalonicesi 1:4

4 Talchè noi stessi ci gloriamo di voi, nelle chiese di Dio, per la vostra sofferenza, e fede, in tutte le vostre persecuzioni, ed afflizioni, che voi sostenete.

2 Tessalonicesi 1:4 Meaning and Commentary

2 Thessalonians 1:4

So that we ourselves glory in you
Or "of you"; for though they were the subject concerning which, yet not the object in which they gloried; the apostle elsewhere advises not to glory in men, but only in the Lord; nor was this his practice contrary to his advice, for he did not boast of these persons with respect to their carnal things; he did not glory in their flesh, nor in their riches, nor wisdom, nor strength, nor any external gift; he gloried indeed of their graces, and of the exercise and increase of them; but of these not as of themselves, or as owing to him, and his fellow ministers, but as instances of the grace of God, and for which he gives thanks to him: and besides, he did not glory of these in the presence of God, in whose presence none should glory, but

in the churches of God;
the other churches in Macedonia and Achaia, as Philippi, Berea, Corinth he gave thanks to God for them, and gloried of them before men, or among the saints, to the glory of the grace of God in them, and in order to stir up other churches to an emulation and imitation of them. And the particulars he gloried of them for were as follow,

for your patience and faith in all your persecutions and
tribulations that ye endure:
many and sore were the reproaches, the afflictions, and persecutions that befell them for the sake of Christ, and their profession of him, and his Gospel; and which is more or less the case of everyone that will live godly in Christ Jesus: and these they endured, they bore and stood up under, they were not shocked, and staggered, and moved from the hope of the Gospel by them; which shows that the truth of grace was in them; for where there is not the root of the matter, when tribulation and affliction arise because of the profession of the word, such are offended, stumbled, and quickly gone; but these saints endured their afflictions, and with great patience, without murmuring and repining, and with great constancy, firmness, and resolution of mind. They stood fast in the grace and doctrine of faith, and in the profession of both, which they held without wavering, and none of the things they met with could move them from it. The apostle had mentioned their faith before, and he takes notice of it again, because their patience, constancy, and perseverance in sufferings, arose from it; for the trying of faith works patience, ( James 1:3 ) . The Ethiopic version leaves out the word "faith", but very wrongly.

2 Tessalonicesi 1:4 In-Context

2 Grazia a voi, e pace, da Dio nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo.
3 NOI siamo obbligati di render sempre grazie di voi a Dio, fratelli, come egli è ben convenevole; perciocchè la vostra fede cresce sommamente, e la carità di ciascun di tutti voi abbonda fra voi scambievolmente.
4 Talchè noi stessi ci gloriamo di voi, nelle chiese di Dio, per la vostra sofferenza, e fede, in tutte le vostre persecuzioni, ed afflizioni, che voi sostenete.
5 Il che è una dimostrazione del giusto giudizio di Dio, acciocchè siate reputati degni del regno di Dio, per lo quale ancora patite.
6 Poichè è cosa giusta dinnanzi a Dio, di rendere afflizione a coloro che vi affliggono;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.