Daniele 10:21

21 Ma pure io ti dichiarerò ciò ch’è stampato nella scrittura della verità; or non vi è niuno che si porti valorosamente meco in queste cose, se non Micael, vostro principe.

Daniele 10:21 Meaning and Commentary

Daniel 10:21

But I will show that which is noted in the Scripture of truth,
&c.] Not in the written word, though there are many things relating to what should befall the Jews in the latter day, especially in ( Deuteronomy 28:1 ) but in the decrees and purposes of God, which are sometimes signified by a book, and things written in it; because so particular and distinct, and so sure and certain, and which will be most truly, infallibly, and punctually performed: these are "noted", marked, engraven, in the eternal mind of God; they are "in writing", and they are "truth" F2, as it may be rendered, since there is a distinguishing accent between "Scripture" and "truth": they are written in the book of God's decrees, and are his true and faithful words and sayings, and will most surely be accomplished: now these are the deep things of God, which angels themselves know nothing of, till they are revealed unto them: the angel here having a revelation of such of them as concerned the future monarchies of the earth, and the case of the Jews under them, promises to show them to Daniel; which was the work he was appointed to do: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael
your Prince;
Christ the Prince of the kings of the earth, he was the Prince, Protector, and Guardian of the people of the Jews; he is the Angel that went before them in the wilderness, and guarded them in it, and guided them into the land of Canaan; he is the Angel of God's presence, that bore, carried, and saved them all the days of old, and was their King and their God, their Defender and Deliverer, still; he took their part, and was on their side; yea, he was on the side of, and took part with, them that were for them, the holy angels; and there was none but him that exerted his power, and strengthened Gabriel to act for them in "these things" relating to their peace and prosperity: or, "against these" F3, as it may be rendered; against the princes of Persia and Greece, the evil spirits that worked in these kingdoms, in the children of disobedience there; and had it not been for him, and the exertion of his mighty power, it would have been soon all over with the people of the Jews; as it would be now with the church of Christ, of which they were typical, but the Lord is on their side; Michael the Archangel, and his angels under him, fight for it, protect and defend it; and since he is for his people, who shall be against them? or to what purpose will an opposition be? the gates of hell cannot prevail against the church of God, the saints of the most High.


FOOTNOTES:

F2 (tma btkk Mwvrh ta) "quod exaratum est in Scripto, [in Scripto] verace", Piscator.
F3 (hla le) "contra illos", Piscator, Gejerus.

Daniele 10:21 In-Context

19 e disse: Non temere, uomo gradito; abbi pace, fortificati, e confortati. E come egli parlava meco, io mi fortificai, e dissi: Parli il mio Signore; perciocchè tu mi hai fortificato.
20 E colui disse: Sai tu perchè io son venuto a te? Or di presente io ritornerò per guerreggiar col principe di Persia; poi uscirò, ed ecco, il principe di Iavan verrà.
21 Ma pure io ti dichiarerò ciò ch’è stampato nella scrittura della verità; or non vi è niuno che si porti valorosamente meco in queste cose, se non Micael, vostro principe.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.