Esodo 7:13

13 E il cuore di Faraone s’indurò, e non porse orecchio a Mosè e ad Aaronne; secondo che il Signore ne avea parlato.

Esodo 7:13 Meaning and Commentary

Exodus 7:13

And he hardened Pharaoh's heart
Or, "notwithstanding the heart of Pharaoh was hardened" F1; though he saw the rods of his magicians devoured by rod; or "therefore" F2 his heart was hardened, because he saw that the rods of his magicians became serpents as well as Aaron's; in which there was a deception of sight, and which was suffered for the hardening of his heart, there being other wonders and miracles to be wrought, for showing forth the divine power, before Israel must be let go:

that he hearkened not unto them;
to Moses and Aaron, and comply with their demand, to dismiss the people of Israel:

as the Lord had said;
or foretold he would not.


FOOTNOTES:

F1 (qzxyw) "attamen obfirmatum est", Junius & Tremellius.
F2 "Itaque", Piscator.

Esodo 7:13 In-Context

11 Allora Faraone chiamò eziandio i savi e gl’incantatori. E i Magi di Egitto fecero anch’essi il simigliante co’ loro incantesimi.
12 E ciascun d’essi gittò la sua bacchetta, ed esse divennero serpenti; ma la bacchetta di Aaronne tranghiottì le lor bacchette.
13 E il cuore di Faraone s’indurò, e non porse orecchio a Mosè e ad Aaronne; secondo che il Signore ne avea parlato.
14 E IL Signore disse a Mosè: Il cuor di Faraone è aggravato; egli ricusa di lasciare andare il popolo.
15 Va’ questa mattina a Faraone; ecco egli uscirà fuori verso l’acqua, e presentati innanzi a lui in su la riva del fiume, e prendi in mano la bacchetta ch’è stata cangiata in serpente.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.