Ezechiele 25:7

7 per questo, ecco, io stendo la mia mano sopra te, e ti darò in preda alle nazioni, e ti sterminerò d’infra i popoli, e ti farò perire d’infra i paesi; io ti distruggerò, e tu conoscerai che io sono il Signore.

Ezechiele 25:7 Meaning and Commentary

Ezekiel 25:7

Behold, therefore, I will stretch out mine hand upon thee
In just retaliation for clapping their hands against his people; and which hand of the Lord they would find to be a heavy one, and which they would not be able either to resist or bear. The Targum is,

``I will lift up the stroke of my power upon thee:''
and will deliver thee for a spoil to the Heathen;
to the Chaldeans first, and then to the Arabians, to be spoiled and plundered by them of their wealth and substance: some render it, "for meat" F19 unto them; to be devoured and consumed by them: and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to
perish out of the countries;
so as to be no more a people and a country; or be reckoned among the people and countries; or have any alliance with them, or help from them: I will destroy thee, and thou shalt know that I am the Lord;
who has said and done all this; (See Gill on Ezekiel 25:5).
FOOTNOTES:

F19 (gbl) "in cibum", Montanus, Gussetius. This is the Cetib or textual writing; but the Keri or marginal reading is (Nbl) , "in direptionem", Pagninus, Cocceius; "in praedam", Junius & Tremeilius, Piscator. Both come to much one and the same sense, as Ben Melech observes, for food was of the spoil; and one word answers to another by "athbash", which is a certain form of placing the alphabet; (See Gill on :)

Ezechiele 25:7 In-Context

5 Ed io ridurrò Rabba in albergo di cammelli, e il luogo de’ figliuoli di Ammon in mandra di pecore; e voi conoscerete che io sono il Signore.
6 Imperocchè, così ha detto il Signore Iddio: Perciocchè tu ti sei battuta a palme, ed hai scalpitata la terra co’ piedi, e oltre a tutto il tuo sprezzo, tu ti sei rallegrata nell’animo per lo paese d’Israele;
7 per questo, ecco, io stendo la mia mano sopra te, e ti darò in preda alle nazioni, e ti sterminerò d’infra i popoli, e ti farò perire d’infra i paesi; io ti distruggerò, e tu conoscerai che io sono il Signore.
8 Così ha detto il Signore Iddio: Perciocchè Moab e Seir hanno detto: Ecco, la casa di Giuda è come tutte le altre nazioni;
9 perciò, ecco, io aprirò il lato di Moab, dal canto delle città, dal canto delle sue città, che sono all’estremità del suo paese; il bel paese di Bet-iesimot, di Baal-meon, e di Chiriataim, a’ figliuoli d’Oriente;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.