Ezechiele 38:12

12 per ispogliare spoglie, e per predar preda; rimettendo la tua mano sopra i luoghi deserti, di nuovo abitati; e sopra il popolo raccolto dalle genti, che si adopererà intorno al bestiame, ed alle sue facoltà; ed abiterà nel bellico del paese.

Ezechiele 38:12 Meaning and Commentary

Ezekiel 38:12

To take a spoil, and to take a prey
These are the words of Gog continued; suggesting that he should have no occasion to fight; should have nothing else to do but to seize upon the goods and plunder the substance of these people: to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited:
such as were before desolate, and had lain long so, but now peopled and cultivated; these he would attack and demolish, and make a spoil and prey of: and upon the people that are gathered out of the nations;
a description of the Jews, as before; ( Ezekiel 38:8 ) which have gotten cattle and goods;
so that it should seem that Gog or the Turks will not immediately attack the Jews upon their possession of the land of Judea; but some time after, when they have settled in it, and have acquired much wealth and riches in cattle and goods, and then think to have a fine booty of them: that dwell in the midst of the land;
or, "the navel of the land" F16; which may design Jerusalem, situated in the midst of the land of Israel, and so called the navel of it, as that is in the midst of the body; as Enna is said by Cicero to be the navel of Sicily: or, as Kimchi thinks, the land of Israel itself is meant; which is in the midst of the world, and so the navel of it; though the former seems best.


FOOTNOTES:

F16 (Urah rwbj le) (epi ton omfalon thv ghv) , Sept.; "in [vel] super umbilico terrae", Pagninus, Montanus, Cocceius, Starckius.

Ezechiele 38:12 In-Context

10 Così ha detto il Signore Iddio: Egli avverrà in quel giorno, che molte cose ti saliranno nel cuore, e penserai un malvagio pensiero.
11 E dirai: Io salirò contro al paese delle villate; io verrò sopra la gente quieta, che abita in sicurtà eglino abitano tutti in luoghi senza mura, e non han nè sbarre, nè porte;
12 per ispogliare spoglie, e per predar preda; rimettendo la tua mano sopra i luoghi deserti, di nuovo abitati; e sopra il popolo raccolto dalle genti, che si adopererà intorno al bestiame, ed alle sue facoltà; ed abiterà nel bellico del paese.
13 Seba, e Dedan, e i mercatanti di Tarsis, e tutti i suoi leoncelli, ti diranno: Sei tu venuto per ispogliare spoglie? hai tu fatta la tua raunata per predar preda, per portarne via argento ed oro; per rapir bestiame, e facoltà; per ispogliar molte spoglie?
14 Perciò, figliuol d’uomo, profetizza, e di’ a Gog: Così ha detto il Signore Iddio: In quel giorno, quando il mio popolo Israele abiterà in sicurtà, nol saprai tu?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.