Ezechiele 43:27

27 E compiuti que’ giorni, dall’ottavo giorno innanzi, quando i sacerdoti sacrificheranno sopra l’altare i vostri olocausti, e i vostri sacrificii da render grazie, io vi gradirò, dice il Signore Iddio.

Ezechiele 43:27 Meaning and Commentary

Ezekiel 43:27

And when these days are expired
The seven days of consecration, and all these rites and sacrifices observed: it shall be, that upon the eighth day, and so forward;
that is, on the first day of the week, or Lord's day, the Christian sabbath, the next day after the seventh, and so upon every return of it; in which Christian ministrations are exercised, the word preached, ordinances administered, and works of righteousness and charity done; see ( John 20:19 John 20:26 ) ( Acts 20:7 ) ( 1 Corinthians 16:2 ) . The priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your
peace offerings;
or "thank offerings" F3; preach Christ and him crucified to the people, and offer up the sacrifices of prayer and praise unto God for them: and I will accept you, saith the Lord God;
through Christ the Mediator, in whom he is well pleased; who is the altar on which such sacrifices are accepted, and become well pleasing to God, ( Isaiah 56:7 ) ( 1 Peter 2:5 ) .


FOOTNOTES:

F3 (Mkymlv) "eucharistica vestraz", Junius & Tremellius, Polanus, Piscator.

Ezechiele 43:27 In-Context

25 Per lo spazio di sette giorni, tu sacrificherai un becco per giorno, per lo peccato; e i sacerdoti sacrificheranno un giovenco dell’armento, ed un montone della greggia, senza difetto.
26 Per lo spazio di sette giorni, essi faranno il purgamento per l’altare, e lo purificheranno; ed essi si consacreranno nel lor ministerio.
27 E compiuti que’ giorni, dall’ottavo giorno innanzi, quando i sacerdoti sacrificheranno sopra l’altare i vostri olocausti, e i vostri sacrificii da render grazie, io vi gradirò, dice il Signore Iddio.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.