Genesi 21:27

27 Ed Abrahamo prese pecore e buoi, e li diede ad Abimelecco, e fecero amendue lega insieme.

Genesi 21:27 Meaning and Commentary

Genesis 21:27

And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto
Abimelech
In gratitude for former favours he had received from him, in token of the friendship that subsisted between them, and for the confirmation of it; and to show that he was fully satisfied with Abimelech's answer to his complaint, as well as willing to enter into covenant by sacrifice, when such creatures were divided, and the covenanters passed between the pieces, for so it follows: and both of them made a covenant;
or, "cut or struck a covenant" F19; cut the sacrifice in pieces and passed between them, in token of the compact and agreement they entered into with each other; signifying that whoever broke it deserved to be cut in pieces as those creatures were.


FOOTNOTES:

F19 (wtrky) "foedus percusserunt", Pagninus, Montanus, Drusius; "secuerunt", Cocceius.

Genesi 21:27 In-Context

25 Ma Abrahamo si querelò ad Abimelecco, per cagion di un pozzo d’acqua, che i servitori di Abimelecco aveano occupato per forza.
26 Ed Abimelecco disse: Io non so chi abbia fatto questo; nè anche tu me l’hai fatto assapere, ed io non ne ho inteso nulla, se non oggi.
27 Ed Abrahamo prese pecore e buoi, e li diede ad Abimelecco, e fecero amendue lega insieme.
28 Poi Abrahamo mise da parte sette agnelle della greggia.
29 Ed Abimelecco disse ad Abrahamo: Che voglion dire qui queste sette agnelle che tu hai poste da parte?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.