Geremia 52:23

23 E le melegrane, per ciascun lato, erano novantasei; tutte le melegrane sopra la rete d’ogn’intorno erano in numero di cento.

Geremia 52:23 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:23

And there were ninety and six pomegranates on a side
Or, "to the wind" F5; to the four winds; towards every corner or wind twenty four, which make up ninety six: [and] all the pomegranates upon the network [were] an hundred round
about;
four, standing upon the four angles, made the ninety six a hundred; in ( 1 Kings 7:20 ) ; they are said to be two hundred; and in ( 2 Chronicles 4:13 ) ; are said to be four hundred upon the two wreaths; which may be accounted for thus, there were two rows of them on each pillar, in every row were a hundred, which made two hundred in one pillar, and four hundred in both. These were the things in the temple carried away in the last captivity.


FOOTNOTES:

F5 (hxwr) "ad ventum", Montanus; "ad omnem ventum", Tigurine version; so Ben Melech; "versus ventos", Schmidt; "ventum versus", Piscator; "in ventum", Cocceius.

Geremia 52:23 In-Context

21 Ora, quant’è alle colonne, l’una d’esse era alta diciotto cubiti, ed un filo di dodici cubiti la circondava; e la sua spessezza era di quattro dita, ed era vuota.
22 E sopra essi vi era un capitello di rame, e l’altezza del capitello era di cinque cubiti; vi era ancora sopra il capitello d’ogn’intorno una rete, e delle melegrane; il tutto di rame; le medesime cose erano ancora nell’altra colonna, insieme con le melegrane.
23 E le melegrane, per ciascun lato, erano novantasei; tutte le melegrane sopra la rete d’ogn’intorno erano in numero di cento.
24 Oltre a ciò, il capitano delle guardie prese Seraia, primo sacerdote, e Sofonia, secondo sacerdote, e i tre guardiani della soglia.
25 Prese eziandio, e ne menò dalla città un eunuco, ch’era commessario della gente di guerra; e sette uomini de’ famigliari del re, che furono trovati nella città; e il principale segretario di guerra, il quale faceva le rassegne del popolo del paese, che si trovarono dentro alla città.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.