Giobbe 20:24

24 Quando egli fuggirà dalle armi di ferro, Un arco di rame lo trafiggerà.

Giobbe 20:24 Meaning and Commentary

Job 20:24

He shall flee from the iron weapon
The sword, for fear of being thrust through with it; the flaming sword of justice God sometimes threatens to take, and whet, and make use of against ungodly men; the sword of God, as Bar Tzemach observes, is hereby figuratively expressed; fleeing from it, or an attempt to flee from it, shows guilt in the conscience, danger, and a sense of it, and a fear of falling into it, and yet there is no escaping the hand of God, or fleeing from his presence:

[and] the bow of steel shall strike him through;
that is, an arrow out of a bow, made of steel or brass, of which bows were formerly made, and reckoned the strongest and most forcible, see ( Psalms 18:34 ) ; signifying, that if he should escape the dint of a weapon, a sword or spear used near at hand, yet, as he fled, he would be reached by one that strikes at a distance, an arrow shot from a bow; the sense is, that, if a wicked man escapes one judgment, another will be sure to follow him, and overtake him and destroy him, see ( Isaiah 24:17 Isaiah 24:18 ) ( Amos 5:19 ) .

Giobbe 20:24 In-Context

22 Quando egli sarà ripieno a sufficienza, allora sarà distretto; Tutte le mani de’ miseri gli verranno contra.
23 Quando egli sarà per empiersi il ventre, Iddio gli manderà addosso l’ardore della sua ira, E la farà piovere sopra lui, e sopra il suo cibo.
24 Quando egli fuggirà dalle armi di ferro, Un arco di rame lo trafiggerà.
25 Come prima la saetta sarà tratta fuori, La punta gli passerà per mezzo il fiele, Dopo esser uscita del suo turcasso; Spaventi gli saranno addosso.
26 Tutte le tenebre saran nascoste ne’ suoi nascondimenti; Un fuoco non soffiato lo divorerà; Chi sopravviverà nel suo tabernacolo, capiterà male.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.