Giosué 1:6

6 Sii valente, e fortificati: perciocchè tu metterai questo popolo in possessione del paese, del quale io ho giurato a’ lor padri che lo darei loro.

Giosué 1:6 Meaning and Commentary

Joshua 1:6

Be strong, and of good courage
The same exhortation Moses gave him, ( Deuteronomy 31:7 ) ; and is afterwards repeated in this chapter, as being of great moment and importance, as it is in the general of an army to show greatness and strength of mind, valour and courage, and not be dismayed at the number and strength of the enemy. As Joshua's work in fighting with the Canaanites, and conquering their land, so Christ's work in the redemption of his people, and subduing their enemies, required strength and courage, and both were very eminent in him:

for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land
which I sware unto their fathers to give them;
and, this promise included and ensured the conquest of it, and the putting the people into the possession of it; for if he was to divide it to them, he must first take it out of the hands of the present inhabitants, and deliver it into the hands of the children of Israel, to be possessed by them, dividing to each tribe and family their part and portion.

Giosué 1:6 In-Context

4 I vostri confini saranno dal deserto fino a quel Libano; e dal gran fiume, il fiume Eufrate, tutto il paese degli Hittei, infino al mar grande, dal Ponente.
5 Niuno potrà starti a fronte tutti i giorni della tua vita; come io sono stato con Mosè, così sarò teco; io non ti lascerò, e non ti abbandonerò.
6 Sii valente, e fortificati: perciocchè tu metterai questo popolo in possessione del paese, del quale io ho giurato a’ lor padri che lo darei loro.
7 Sol sii valente, e fortificati grandemente, per prender guardia di far secondo tutta la Legge, la quale Mosè, mio servitore, ti ha data; non rivolgertene nè a destra nè a sinistra, acciocchè tu prosperi dovunque tu andrai.
8 Questo Libro della Legge non si diparta giammai dalla tua bocca; anzi medita in esso giorno e notte; acciocchè tu prenda guardia di far secondo tutto ciò che in esso è scritto; perciocchè allora renderai felici le tue vie, e allora prospererai.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.