Giudici 11:11

11 Iefte adunque andò con gli Anziani di Galaad; e il popolo lo costituì capo e condottiere sopra sè; e Iefte pronunziò davanti al Signore, in Mispa, tutte le parole ch’egli avea prima dette.

Giudici 11:11 Meaning and Commentary

Judges 11:11

Then Jephthah went with the elders of Israel
From the land of Tob into the land of Gilead, his native country:

and the people made him head and captain over them;
ratified and confirmed what the elders had promised, and by a general unanimous vote appointed him both to be the captain of their forces, and to be the chief ruler and governor of them. And this they did, though he was the son of an harlot; and according to the law in ( Deuteronomy 23:2 ) , such an one was not to be a civil magistrate; but this was a case of necessity, and in which, no doubt, they were directed by the Lord, who could dispense with his own law: besides, they had come to such an agreement before they had pitched on any particular person, that who should begin to fight with the children of Ammon should be head over all the inhabitants of Gilead so that they were obliged to it by their vote and decree, when they assembled at Mizpeh, where it is probable they consulted the Lord, and acted under his direction, ( Judges 10:17 Judges 10:18 ) and where this was confirmed, as seems from the following clause:

and Jephthah uttered all his words before the Lord in Mizpeh;
where the congregation of Israel were assembled, and in which the Shechinah, or divine Majesty, dwelt, as is observed by Jarchi and Kimchi, and not Mizpeh in ( Joshua 11:3 Joshua 11:8 ) , as the latter says, but this was on the other side Jordan, in the land of Gilead; however, as it was a solemn meeting, the Lord was there, and, as in his presence, Jephthah rehearsed all that passed between him and the elders of Gilead; and, no doubt, in prayer to God, desired he would signify his approbation and ratification of their agreement, and would give him success in his undertakings against the children of Ammon.

Giudici 11:11 In-Context

9 E Iefte disse agli Anziani di Galaad: Se voi mi riconducete per combattere contro a’ figliuoli di Ammon, e il Signore li mette in mio potere, sarò io vostro capo?
10 E gli Anziani di Galaad dissero a Iefte: Il Signore attenda a quello che diciamo fra noi, se non facciamo secondo che tu hai detto.
11 Iefte adunque andò con gli Anziani di Galaad; e il popolo lo costituì capo e condottiere sopra sè; e Iefte pronunziò davanti al Signore, in Mispa, tutte le parole ch’egli avea prima dette.
12 Poi Iefte mandò ambasciatori al re de’ figliuoli di Ammon, a dirgli: Che v’è egli fra me e te, che tu sei venuto contro a me, per far guerra nel mio paese?
13 E il re de’ figliuoli di Ammon disse agli ambasciatori di Iefte: Io son venuto, perciocchè, quando Israele salì fuor di Egitto, prese il mio paese, dall’Arnon fino a Iabboc, e infino al Giordano; ora dunque rendimi quelle contrade amichevolmente.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.