Giudici 11:38

38 Ed egli le disse: Va’. Così la lasciò andare per due mesi. Ed ella andò con le sue compagne, e pianse la sua verginità su per li monti.

Giudici 11:38 Meaning and Commentary

Judges 11:38

And he said, go
He granted her request at once:

and he sent her away for two months;
as she desired:

and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the
mountains;
for the space of two months: the Jewish commentators make mention of an allegorical exposition of a writer F9 of theirs, who by mountains understands the sanhedrim, to whom she proposed to go, who perhaps might find a way for the loosing of the vow; but it is a question whether there was such a court then in Israel; and had there been one, and either she or her father had applied to it, in this case the priests would have pointed out what was to be done, and especially if the vow had any regard to the sacrifice of his daughter; and even to her virginity, which he had no power to oblige her to; but the literal sense is no doubt to be followed.


FOOTNOTES:

F9 Tanchuma.

Giudici 11:38 In-Context

36 Ed ella gli disse: Padre mio, se pur tu hai aperta la bocca al Signore, fammi come t’è uscito di bocca; poichè il Signore ha fatte le tue vendette sopra i figliuoli di Ammon, tuoi nemici.
37 Poi disse a suo padre: Facciamisi questo: Lasciami per due mesi, acciocchè io vada su e giù per li monti, e pianga la mia verginità, con le mie compagne.
38 Ed egli le disse: Va’. Così la lasciò andare per due mesi. Ed ella andò con le sue compagne, e pianse la sua verginità su per li monti.
39 E, al termine di due mesi, ella ritornò a suo padre, ed egli le fece secondo il voto ch’egli avea votato. Or ella non avea conosciuto uomo. E di qui nacque l’usanza in Israele,
40 che le figliuole d’Israele andavano ogni anno a far lamento della figliuola di Iefte Galaadita, quattro giorni dell’anno.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.