Isaia 7:4

4 E digli. Prendi guardia che tu te ne stii queto; non temere, e non avviliscasi il cuor tuo per queste due code di tizzoni fumanti; per l’ardente ira di Resin, e della Siria, e del figliuolo di Remalia.

Isaia 7:4 Meaning and Commentary

Isaiah 7:4

And say unto him, take heed, and be quiet
Or "keep" thyself, not within the city, and from fighting with his enemies, but from unbelief, fear, and dread; or, as the Septuagint version, "keep" thyself, "that thou mayest be quiet" F1; be easy, still, and silent, and see the salvation of God: the Jewish writers interpret the first word of resting and settling, as wine upon the lees: see ( Jeremiah 48:11 ) : fear not;
this explains the former: neither be fainthearted;
or "let thy heart soft" F2, and melt like wax, through dread and diffidence: for the two tails of these smoking firebrands:
meaning the two kings of Syria and Israel: and so the Targum,

``for these two kings, who are as smoking firebrands;''
a metaphor used to express the weakness of these princes, their vain wrath and impotent fury, and the short continuance of it; they being like to firebrands wholly burnt and consumed to the end; a small part remaining, which could not be laid hold upon to light fires or burn with, and that only smoking, and the smoke just ready to vanish. For the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of
Remaliah;
this shows who are meant by the two firebrands, Rezin king of Syria, and Pekah king of Israel; and what by the smoke of them, their fierce anger; which, though it seemed to threaten with utter destruction, in the opinion of Ahaz and his court, was only like the smoke of a firebrand burnt to the end, weak and vanishing.
FOOTNOTES:

F1 (jqvhw rmvh) (fulaxai) , Sept.; "observa ut sis quieto animo", Vatablus.
F2 (Kry la) "ne mollescas", Junius & Tremellius, Piscator.

Isaia 7:4 In-Context

2 Or ciò fu rapportato alla Casa di Davide, dicendo: La Siria si è riposata sopra Efraim. E il cuor di Achaz, e del suo popolo, fu commosso, come gli alberi di un bosco si muovono per lo vento.
3 Allora il Signore disse ad Isaia: Esci ora incontro ad Achaz, tu, e Seariasub, tuo figliuolo, al capo del condotto della pescina alta, verso la strada del campo del purgator di panni.
4 E digli. Prendi guardia che tu te ne stii queto; non temere, e non avviliscasi il cuor tuo per queste due code di tizzoni fumanti; per l’ardente ira di Resin, e della Siria, e del figliuolo di Remalia.
5 Perciocchè la Siria, Efraim, e il figliuolo di Remalia, hanno preso un consiglio di male contro a te, dicendo:
6 Saliamo contro alla Giudea, e dividiamola in parti, e spartiamola fra noi, e costituiamo re in mezzo di essa il figliuolo di Tabeal.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.