Neemia 13:24

24 E la metà dei lor figliuoli parlava asdodeo, e non sapeva parlar giudaico; anzi parlavano il linguaggio di un popolo e di un altro.

Neemia 13:24 Meaning and Commentary

Nehemiah 13:24

And their children spoke half in the speech of Ashdod
Which they learned of their mothers, so that it was a mixed language they spoke, partly Jewish and partly Philistine; but some refer this not to their speech, but to the number of their children; that half of them, which Jarchi interprets many of them, spoke in the language of Ashdod, even as many as were most with their mothers, and chiefly brought up by them:

and could not speak in the Jews' language;
not at all, or so much as to be understood well, which inclines to the last sense:

but according to the language of each people;
their mothers were of, whether of Ashdod, or of Ammon, or of Moab.

Neemia 13:24 In-Context

22 Io dissi ancora a’ Leviti che si purificassero, e venissero a guardar le porte, per santificare il giorno del sabato. Ricordati anche di questo, o Dio mio, in mio favore, e perdonami, secondo la grandezza della tua benignità.
23 In que’ giorni io vidi ancora de’ Giudei, che aveano menate mogli Asdodee, Ammonite, e Moabite.
24 E la metà dei lor figliuoli parlava asdodeo, e non sapeva parlar giudaico; anzi parlavano il linguaggio di un popolo e di un altro.
25 Ed io contesi con loro, e li maledissi, e ne percossi alcuni, e divelsi loro i capelli; poi li feci giurare per lo Nome di Dio, che non darebbero le lor figliuole a’ figliuoli di que’ popoli, e che non prenderebbero delle lor figliuole, nè per li lor figliuoli, nè per sè stessi.
26 Salomone, dissi io, re d’Israele, non peccò egli in questo, benchè fra molte nazioni non sia stato re pari a lui, e ch’egli fosse amato dall’Iddio suo, e che Iddio l’avesse costituito re sopra tutto Israele? E pur le donne straniere lo fecero peccare.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.