Salmi 66:7

7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s’innalzeranno. Sela.

Salmi 66:7 Meaning and Commentary

Psalms 66:7

He ruleth by his power forever
Christ is the Ruler in Israel, King over his holy hill of Zion; who must reign till all enemies are put under his feet. He rules in the kingdom of nature and providence by his power, and does whatsoever he pleases; nor can any stay his hand. He rules in the kingdom of grace, in the hearts of his people, by his efficacious grace; which makes them willing, in the day of his power, to be subject to him; and in the latter day he will take to himself his great power and reign, when he will be King for ever. His kingdom is an everlasting kingdom, it shall never be subverted nor usurped; nor will he in it be succeeded by another; he will reign to the end of the world, throughout the thousand years, with his saints on earth, and then with them in heaven for evermore. The Targum renders it,

``over the world;''

over the whole world; for Christ will be King over all the earth in the latter day, ( Zechariah 14:9 ) ;

his eyes behold the nations;
the antichristian states. He sees all the idolatry and wickedness committed in them; and his eyes will be as flames of fire to destroy them, when the time is come. The allusion is to God's looking through the pillar of fire and cloud upon the Egyptians in the Red sea, and troubling them, ( Exodus 14:24 ) ;

let not the rebellious exalt themselves.
That are rebels against Christ, would not have him to reign over them; antichrist, who exalts himself above all that is called God, and all his followers. Or, "they shall not exalt themselves" F1: or, as the Targum,

``they shall not be exalted in themselves for ever;''

see ( Revelation 18:7 Revelation 18:8 ) .

Selah; on this word, (See Gill on Psalms 3:2).


FOOTNOTES:

F1 (wml wmyry la) "haudquaquam sese exultabunt", Tigurine version, Musculus, & Gejerus.

Salmi 66:7 In-Context

5 Venite, e vedete i fatti di Dio; Egli è tremendo in opere, sopra i figliuoli degli uomini.
6 Egli convertì già il mare in asciutto; Il suo popolo passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui.
7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s’innalzeranno. Sela.
8 Voi popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode.
9 Egli è quel che ha rimessa in vita l’anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.