Compare Translations for Genesis 1:21

Genesis 1:21 BBE
And God made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing with which the waters were full, and every sort of winged bird: and God saw that it was good.
Read Genesis 1 BBE  |  Read Genesis 1:21 BBE in parallel  
Genesis 1:21 GNT
So God created the great sea monsters, all kinds of creatures that live in the water, and all kinds of birds. And God was pleased with what he saw.
Read Genesis 1 GNT  |  Read Genesis 1:21 GNT in parallel  
Genesis 1:21 NKJV
So God created great sea creatures and every living thing that moves, with which the waters abounded, according to their kind, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NKJV  |  Read Genesis 1:21 NKJV in parallel  
Genesis 1:21 NRS
So God created the great sea monsters and every living creature that moves, of every kind, with which the waters swarm, and every winged bird of every kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NRS  |  Read Genesis 1:21 NRS in parallel  
Genesis 1:21 ASV
And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.
Read Genesis 1 ASV  |  Read Genesis 1:21 ASV in parallel  
Genesis 1:21 CJB
God created the great sea creatures and every living thing that creeps, so that the water swarmed with all kinds of them, and there was every kind of winged bird; and God saw that it was good.
Read Genesis 1 CJB  |  Read Genesis 1:21 CJB in parallel  
Genesis 1:21 RHE
And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 RHE  |  Read Genesis 1:21 RHE in parallel  
Genesis 1:21 ELB
Und Gott schuf die großen Seeungeheuer und jedes sich regende, lebendige Wesen, wovon die Wasser wimmeln, nach ihrer Art, und alles geflügelte Gevögel nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Read Genesis 1 ELB  |  Read Genesis 1:21 ELB in parallel  
Genesis 1:21 ESV
So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 ESV  |  Read Genesis 1:21 ESV in parallel  
Genesis 1:21 GDB
Iddio adunque creò le grandi balene, ed ogni animal vivente che va serpendo; i quali animali le acque produssero copiosamente, secondo le loro specie; ed ogni sorta di uccelli che hanno ale, secondo le loro specie. E Iddio vide che ciò era buono.
Read Genesis 1 GDB  |  Read Genesis 1:21 GDB in parallel  
Genesis 1:21 GW
So God created the large sea creatures, every type of creature that swims around in the water and every type of flying bird. God saw that they were good.
Read Genesis 1 GW  |  Read Genesis 1:21 GW in parallel  
Genesis 1:21 HNV
God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.
Read Genesis 1 HNV  |  Read Genesis 1:21 HNV in parallel  
Genesis 1:21 CSB
So God created the large sea-creatures and every living creature that moves and swarms in the water, according to their kinds. [He also created] every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 CSB  |  Read Genesis 1:21 CSB in parallel  
Genesis 1:21 KJV
And God created great whales, and every living creature that moveth , which the waters brought forth abundantly , after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
Read Genesis 1 KJV  |  Read Genesis 1:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 1:21 BLA
Y creó Dios los grandes monstruos marinos y todo ser viviente que se mueve, de los cuales están llenas las aguas según su género, y toda ave según su género. Y vio Dios que era bueno.
Read Genesis 1 BLA  |  Read Genesis 1:21 BLA in parallel  
Genesis 1:21 RVR
Y crió Dios las grandes ballenas, y toda cosa viva que anda arrastrando, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno.
Read Genesis 1 RVR  |  Read Genesis 1:21 RVR in parallel  
Genesis 1:21 LSG
Dieu cr?a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur esp?ce; il cr?a aussi tout oiseau ail? selon son esp?ce. Dieu vit que cela ?tait bon.
Read Genesis 1 LSG  |  Read Genesis 1:21 LSG in parallel  
Genesis 1:21 LUT
Und Gott schuf große Walfische und allerlei Getier, daß da lebt und webt, davon das Wasser sich erregte, ein jegliches nach seiner Art, und allerlei gefiedertes Gevögel, ein jegliches nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Read Genesis 1 LUT  |  Read Genesis 1:21 LUT in parallel  
Genesis 1:21 NAS
God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind ; and God saw that it was good.
Read Genesis 1 NAS  |  Read Genesis 1:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 1:21 NCV
So God created the large sea animals and every living thing that moves in the sea. The sea is filled with these living things, with each one producing more of its own kind. He also made every bird that flies, and each bird produced more of its own kind. God saw that this was good.
Read Genesis 1 NCV  |  Read Genesis 1:21 NCV in parallel  
Genesis 1:21 NIRV
So God created the great creatures of the ocean. He created every living and moving thing that fills the waters. He created all kinds of them. He created every kind of bird that flies. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NIRV  |  Read Genesis 1:21 NIRV in parallel  
Genesis 1:21 NIV
So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NIV  |  Read Genesis 1:21 NIV in parallel  
Genesis 1:21 NLT
So God created great sea creatures and every sort of fish and every kind of bird. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 NLT  |  Read Genesis 1:21 NLT in parallel  
Genesis 1:21 OST
Et Dieu créa les grands poissons, et tous les êtres vivants qui se meuvent, dont les eaux foisonnèrent, selon leurs espèces, et tout oiseau ailé, selon son espèce; et Dieu vit que cela était bon.
Read Genesis 1 OST  |  Read Genesis 1:21 OST in parallel  
Genesis 1:21 RSV
So God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 RSV  |  Read Genesis 1:21 RSV in parallel  
Genesis 1:21 RIV
E Dio creò i grandi animali acquatici e tutti gli esseri viventi che si muovono, i quali le acque produssero in abbondanza secondo la loro specie, ed ogni volatilo secondo la sua specie. E Dio vide che questo era buono.
Read Genesis 1 RIV  |  Read Genesis 1:21 RIV in parallel  
Genesis 1:21 SEV
Y creó Dios los grandes dragones, y todo animal que vive , que las aguas produjeron según sus naturalezas, y toda ave de alas según su naturaleza; y vio Dios que era bueno.
Read Genesis 1 SEV  |  Read Genesis 1:21 SEV in parallel  
Genesis 1:21 SVV
En God schiep de grote walvissen, en alle levende wremelende ziel, welke de wateren overvloediglijk voortbrachten, naar haar aard; en alle gevleugeld gevogelte naar zijn aard. En God zag, dat het goed was.
Read Genesis 1 SVV  |  Read Genesis 1:21 SVV in parallel  
Genesis 1:21 DBY
And God created the great sea monsters, and every living soul that moves with which the waters swarm, after their kind, and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 DBY  |  Read Genesis 1:21 DBY in parallel  
Genesis 1:21 VUL
creavitque Deus cete grandia et omnem animam viventem atque motabilem quam produxerant aquae in species suas et omne volatile secundum genus suum et vidit Deus quod esset bonum
Read Genesis 1 VUL  |  Read Genesis 1:21 VUL in parallel  
Genesis 1:21 MSG
God created the huge whales, all the swarm of life in the waters, And every kind and species of flying birds. God saw that it was good.
Read Genesis 1 MSG  |  Read Genesis 1:21 MSG in parallel  
Genesis 1:21 WBT
And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good.
Read Genesis 1 WBT  |  Read Genesis 1:21 WBT in parallel  
Genesis 1:21 TMB
And God created great whales and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly after their kind, and every winged fowl after his kind; and God saw that it was good.
Read Genesis 1 TMB  |  Read Genesis 1:21 TMB in parallel  
Genesis 1:21 TNIV
So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Read Genesis 1 TNIV  |  Read Genesis 1:21 TNIV in parallel  
Genesis 1:21 WEB
God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.
Read Genesis 1 WEB  |  Read Genesis 1:21 WEB in parallel  
Genesis 1:21 WYC
And God made of nought great whales, and each living soul and movable, which the waters have brought forth in their kinds; and God made of nought each volatile by his kind. And God saw that it was good; (And God made out of nothing great whales, and each living soul that moveth, which the waters brought forth after their kind; and God made out of nothing each bird after its kind. And God saw that it was good;)
Read Genesis 1 WYC  |  Read Genesis 1:21 WYC in parallel  
Genesis 1:21 YLT
And God prepareth the great monsters, and every living creature that is creeping, which the waters have teemed with, after their kind, and every fowl with wing, after its kind, and God seeth that [it is] good.
Read Genesis 1 YLT  |  Read Genesis 1:21 YLT in parallel  

Genesis 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Genesis is a name taken from the Greek, and signifies "the book of generation or production;" it is properly so called, as containing an account of the origin of all things. There is no other history so old. There is nothing in the most ancient book which exists that contradicts it; while many things recorded by the oldest heathen writers, or to be traced in the customs of different nations, confirm what is related in the book of Genesis.

God creates heaven and earth. (1,2) The creation of light. (3-5) God separates the earth from the waters, and makes it fruitful. (6-13) God forms the sun, moon, and stars. (14-19) Animals created. (20-25) Man created in the image of God. (26-28) Food appointed. (29,30) The work of creation ended and approved. (31)

Verses 1-2 The first verse of the Bible gives us a satisfying and useful account of the origin of the earth and the heavens. The faith of humble Christians understands this better than the fancy of the most learned men. From what we see of heaven and earth, we learn the power of the great Creator. And let our make and place as men, remind us of our duty as Christians, always to keep heaven in our eye, and the earth under our feet. The Son of God, one with the Father, was with him when he made the world; nay, we are often told that the world was made by him, and nothing was made without him. Oh, what high thoughts should there be in our minds, of that great God whom we worship, and of that great Mediator in whose name we pray! And here, at the beginning of the sacred volume, we read of that Divine Spirit, whose work upon the heart of man is so often mentioned in other parts of the Bible. Observe, that at first there was nothing desirable to be seen, for the world was without form, and void; it was confusion, and emptiness. In like manner the work of grace in the soul is a new creation: and in a graceless soul, one that is not born again, there is disorder, confusion, and every evil work: it is empty of all good, for it is without God; it is dark, it is darkness itself: this is our condition by nature, till Almighty grace works a change in us.

Verses 3-5 God said, Let there be light; he willed it, and at once there was light. Oh, the power of the word of God! And in the new creation, the first thing that is wrought in the soul is light: the blessed Spirit works upon the will and affections by enlightening the understanding. Those who by sin were darkness, by grace become light in the Lord. Darkness would have been always upon fallen man, if the Son of God had not come and given ( 1 John. 5:20 ) approved of. God divided the light from the darkness; for what fellowship has light with darkness? In heaven there is perfect light, and no darkness at all; in hell, utter darkness, and no gleam of light. The day and the night are the Lord's; let us use both to his honour, by working for him every day, and resting in him every night, meditating in his law both day and night.

Verses 6-13 The earth was emptiness, but by a word spoken, it became full of God's riches, and his they are still. Though the use of them is allowed to man, they are from God, and to his service and honour they must be used. The earth, at his command, brings forth grass, herbs, and fruits. God must have the glory of all the benefit we receive from the produce of the earth. If we have, through grace, an interest in Him who is the Fountain, we may rejoice in him when the streams of temporal mercies are dried up.

Verses 14-19 In the fourth day's work, the creation of the sun, moon, and stars is accounted for. All these are the works of God. The stars are spoken of as they appear to our eyes, without telling their number, nature, place, size, or motions; for the Scriptures were written, not to gratify curiosity, or make us astronomers, but to lead us to God, and make us saints. The lights of heaven are made to serve him; they do it faithfully, and shine in their season without fail. We are set as lights in this world to serve God; but do we in like manner answer the end of our creation? We do not: our light does not shine before God, as his lights shine before us. We burn our Master's candles, but do not mind our Master's work.

Verses 20-25 God commanded the fish and fowl to be produced. This command he himself executed. Insects, which are more numerous than the birds and beasts, and as curious, seem to have been part of this day's work. The Creator's wisdom and power are to be admired as much in an ant as in an elephant. The power of God's providence preserves all things, and fruitfulness is the effect of his blessing.

Verses 26-28 Man was made last of all the creatures: this was both an honour and a favour to him. Yet man was made the same day that the beasts were; his body was made of the same earth with theirs; and while he is in the body, he inhabits the same earth with them. God forbid that by indulging the body, and the desires of it, we should make ourselves like the beasts that perish! Man was to be a creature different from all that had been hitherto made. Flesh and spirit, heaven and earth, must be put together in him. God said, "Let us make man." Man, when he was made, was to glorify the Father, Son, and Holy Ghost. Into that great name we are baptized, for to that great name we owe our being. It is the soul of man that especially bears God's image. Man was made upright, ( Ecclesiastes 7:29 ) . His understanding saw Divine things clearly and truly; there were no errors or mistakes in his knowledge; his will consented at once, and in all things, to the will of God. His affections were all regular, and he had no bad appetites or passions. His thoughts were easily brought and fixed to the best subjects. Thus holy, thus happy, were our first parents in having the image of God upon them. But how is this image of God upon man defaced! May the Lord renew it upon our souls by his grace!

Verses 29-30 Herbs and fruits must be man's food, including corn, and all the products of the earth. Let God's people cast their care upon him, and not be troubled about what they shall eat, and what they shall drink. He that feeds his birds will not starve his babes.

Verse 31 When we come to think about our works, we find, to our shame, that much has been very bad; but when God saw his work, all was very good. Good, for it was all just as the Creator would have it to be. All his works, in all places of his dominion, bless him; and therefore, bless thou the Lord, O my soul. Let us bless God for the gospel of Christ, and when we consider his almighty power, let us sinners flee from the wrath to come. If new-created unto the image of God in holiness, we shall at length enter the "new heavens and new earth, wherein dwelleth righteousness."

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use