Compare Translations for Genesis 1:6

6 Then God said, "Let there be an expanse between the waters, separating water from water."
6 And God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
6 God spoke: "Sky! In the middle of the waters; separate water from water!"
6 Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
6 And God said, “Let there be a vault between the waters to separate water from water.”
6 Then God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."
6 Then God said, “Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth.”
6 And God said, "Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
6 E disse Deus: haja um firmamento no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
6 And God said, Let there be a solid arch stretching over the waters, parting the waters from the waters.
6 Entonces dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.
6 God said, "Let there be a dome in the middle of the waters to separate the waters from each other."
6 God said, "Let there be a dome in the middle of the waters to separate the waters from each other."
6 God said, "Let there be a dome in the middle of the water; let it divide the water from the water."
6 And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it be a division between waters and waters.
6 Und Gott sprach: Es werde eine Ausdehnung inmitten der Wasser, und sie scheide die Wasser von den Wassern!
6 Then God commanded, "Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places" - and it was done. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it.
6 Then God commanded, "Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places" - and it was done. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it.
6 Then God said, "Let there be a horizon in the middle of the water in order to separate the water."
6 God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."
6 Y dijo Dios: Sea un extendimiento en medio de las aguas, y haya separación entre aguas y aguas
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
6 And God said , Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
6 And God said, "Let there be a vaulted dome in the midst of the waters, and {let it cause a separation between the waters}."
6 Und Gott sprach: Es werde eine Feste zwischen den Wassern, und die sei ein Unterschied zwischen den Wassern. {~}
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the water, and let it be a division between water and water, and it was so.
6 Then God said, "Let there be something to divide the water in two."
6 God said, "Let there be a huge space between the waters. Let it separate water from water."
6 And God said, "Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
6 Entonces Dios dijo: «Que haya un espacio entre las aguas, para separar las aguas de los cielos de las aguas de la tierra»;
6 Y dijo Dios: «¡Que exista el firmamentoen medio de las aguas, y que las separe!»
6 Depois disse Deus: “Haja entre as águas um firmamento que separe águas de águas”.
6 And God said: Let there be a firmament made amidst the waters: and let it divide the waters from the waters.
6 And God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
6 And God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
6 Y dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.
6 Y dijo Dios: Sea un extendimiento en medio de las aguas, y haya apartamiento entre aguas y aguas.
6 En God zeide: Daar zij een uitspansel in het midden der wateren; en dat make scheiding tussen wateren en wateren!
6 And God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."
6 And God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."
6 And God sayd: let there be a fyrmament betwene the waters ad let it devyde the waters a sonder.
6 dixit quoque Deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis
6 dixit quoque Deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
6 God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."
6 And God said, The firmament be made in the midst of (the) waters, and part (the) waters from (the) waters.
6 And God saith, `Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.'

Genesis 1:6 Commentaries