Compare Translations for Genesis 10:25

Genesis 10:25 BBE
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 BBE  |  Read Genesis 10:25 BBE in parallel  
Genesis 10:25 KJV
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided ; and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 KJV  |  Read Genesis 10:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 10:25 NAS
Two sons were born to Eber ; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided ; and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 NAS  |  Read Genesis 10:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 10:25 NKJV
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 NKJV  |  Read Genesis 10:25 NKJV in parallel  
Genesis 10:25 YLT
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother's name [is] Joktan.
Read Genesis 10 YLT  |  Read Genesis 10:25 YLT in parallel  
Genesis 10:25 ASV
And unto Eber were born two sons: The name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 ASV  |  Read Genesis 10:25 ASV in parallel  
Genesis 10:25 CJB
To 'Ever were born two sons. One was given the name Peleg [division], because during his lifetime the earth was divided. His brother's name was Yoktan.
Read Genesis 10 CJB  |  Read Genesis 10:25 CJB in parallel  
Genesis 10:25 RHE
And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days was the earth divided: and his brother’s name Jectan.
Read Genesis 10 RHE  |  Read Genesis 10:25 RHE in parallel  
Genesis 10:25 ELB
Und dem Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Read Genesis 10 ELB  |  Read Genesis 10:25 ELB in parallel  
Genesis 10:25 ESV
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 ESV  |  Read Genesis 10:25 ESV in parallel  
Genesis 10:25 GDB
E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell’uno fu Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell’altro suo fratello fu Ioctan.
Read Genesis 10 GDB  |  Read Genesis 10:25 GDB in parallel  
Genesis 10:25 GW
Two sons were born to Eber. The name of the one was Peleg [Division], because in his day the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 GW  |  Read Genesis 10:25 GW in parallel  
Genesis 10:25 GNT
Eber had two sons: one was named Peleg, because during his time the people of the world were divided; and the other was named Joktan.
Read Genesis 10 GNT  |  Read Genesis 10:25 GNT in parallel  
Genesis 10:25 HNV
To `Ever were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days was the eretz divided. His brother's name was Yoktan.
Read Genesis 10 HNV  |  Read Genesis 10:25 HNV in parallel  
Genesis 10:25 CSB
Eber had two sons. One was named Peleg, for during his days the earth was divided; his brother was named Joktan.
Read Genesis 10 CSB  |  Read Genesis 10:25 CSB in parallel  
Genesis 10:25 BLA
Y a Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg , porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán.
Read Genesis 10 BLA  |  Read Genesis 10:25 BLA in parallel  
Genesis 10:25 RVR
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Read Genesis 10 RVR  |  Read Genesis 10:25 RVR in parallel  
Genesis 10:25 LSG
Il naquit ? H?ber deux fils: le nom de l'un ?tait P?leg, parce que de son temps la terre fut partag?e, et le nom de son fr?re ?tait Jokthan.
Read Genesis 10 LSG  |  Read Genesis 10:25 LSG in parallel  
Genesis 10:25 LUT
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
Read Genesis 10 LUT  |  Read Genesis 10:25 LUT in parallel  
Genesis 10:25 NCV
Eber was the father of two sons -- one named Peleg, because the earth was divided during his life, and the other was named Joktan.
Read Genesis 10 NCV  |  Read Genesis 10:25 NCV in parallel  
Genesis 10:25 NIRV
Eber was the father of two sons. One was named Peleg. That's because the earth was divided up in his time. His brother was named Joktan.
Read Genesis 10 NIRV  |  Read Genesis 10:25 NIRV in parallel  
Genesis 10:25 NIV
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
Read Genesis 10 NIV  |  Read Genesis 10:25 NIV in parallel  
Genesis 10:25 NLT
Eber had two sons. The first was named Peleg -- "division" -- for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups and dispersed. His brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 NLT  |  Read Genesis 10:25 NLT in parallel  
Genesis 10:25 NRS
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 NRS  |  Read Genesis 10:25 NRS in parallel  
Genesis 10:25 OST
Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg (partage), car en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère, Jockthan.
Read Genesis 10 OST  |  Read Genesis 10:25 OST in parallel  
Genesis 10:25 RSV
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 RSV  |  Read Genesis 10:25 RSV in parallel  
Genesis 10:25 RIV
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
Read Genesis 10 RIV  |  Read Genesis 10:25 RIV in parallel  
Genesis 10:25 SEV
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Read Genesis 10 SEV  |  Read Genesis 10:25 SEV in parallel  
Genesis 10:25 SVV
En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
Read Genesis 10 SVV  |  Read Genesis 10:25 SVV in parallel  
Genesis 10:25 DBY
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 DBY  |  Read Genesis 10:25 DBY in parallel  
Genesis 10:25 VUL
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
Read Genesis 10 VUL  |  Read Genesis 10:25 VUL in parallel  
Genesis 10:25 MSG
Eber had two sons, Peleg (so named because in his days the human race divided) and Joktan.
Read Genesis 10 MSG  |  Read Genesis 10:25 MSG in parallel  
Genesis 10:25 WBT
And to Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name [was] Joktan.
Read Genesis 10 WBT  |  Read Genesis 10:25 WBT in parallel  
Genesis 10:25 TMB
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 TMB  |  Read Genesis 10:25 TMB in parallel  
Genesis 10:25 TNIV
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
Read Genesis 10 TNIV  |  Read Genesis 10:25 TNIV in parallel  
Genesis 10:25 WEB
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided. His brother's name was Joktan.
Read Genesis 10 WEB  |  Read Genesis 10:25 WEB in parallel  
Genesis 10:25 WYC
And two sons were born to Eber, the name to the one son was Peleg, for the land was parted in his days (for the peoples of the world were divided in his time); and the name of his brother was Joktan.
Read Genesis 10 WYC  |  Read Genesis 10:25 WYC in parallel  

Genesis 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The sons of Noah, of Japheth, of Ham. (1-7) Nimrod the first monarch. (8-14) The descendants of Canaan, The sons of Shem. (15-32)

Verses 1-7 This chapter shows concerning the three sons of Noah, that of them was the whole earth overspread. No nation but that of the Jews can be sure from which of these seventy it has come. The lists of names of fathers and sons were preserved of the Jews alone, for the sake of the Messiah. Many learned men, however, have, with some probability, shown which of the nations of the earth descended from each of the sons of Noah To the posterity of Japheth were allotted the isles of the gentiles; probably, the island of Britain among the rest. All places beyond the sea from Judea are called isles, ( Jeremiah 25:22 ) . That promise, ( Isaiah 42:4 ) , The isles shall wait for his law, speaks of the conversion of the gentiles to the faith of Christ.

Verses 8-14 Nimrod was a great man in his day; he began to be mighty in the earth, Those before him were content to be upon the same level with their neighbours, and though every man bare rule in his own house, yet no man pretended any further. Nimrod was resolved to lord it over his neighbours. The spirit of the giants before the flood, who became mighty men, and men of renown, ( Genesis 6:4 ) , revived in him. Nimrod was a great hunter. Hunting then was the method of preventing the hurtful increase of wild beasts. This required great courage and address, and thus gave an opportunity for Nimrod to command others, and gradually attached a number of men to one leader. From such a beginning, it is likely, that Nimrod began to rule, and to force others to submit. He invaded his neighbours' rights and properties, and persecuted innocent men; endeavouring to make all his own by force and violence. He carried on his oppressions and violence in defiance of God himself. Nimrod was a great ruler. Some way or other, by arts or arms, he got into power, and so founded a monarchy, which was the terror of the mighty, and bid fair to rule all the world. Nimrod was a great builder. Observe in Nimrod the nature of ambition. It is boundless; much would have more, and still cries, Give, give. It is restless; Nimrod, when he had four cities under his command, could not be content till he had four more. It is expensive; Nimrod will rather be at the charge of rearing cities, than not have the honour of ruling them. It is daring, and will stick at nothing. Nimrod's name signifies rebellion; tyrants to men are rebels to God. The days are coming, when conquerors will no longer be spoken of with praise, as in man's partial histories, but be branded with infamy, as in the impartial records of the Bible.

Verses 15-32 The posterity of Canaan were numerous, rich, and pleasantly seated; yet Canaan was under a Divine curse, and not a curse causeless. Those that are under the curse of God, may, perhaps, thrive and prosper in this world; for we cannot know love or hatred, the blessing or the curse, by what is before us, but by what is within us. The curse of God always works really, and always terribly. Perhaps it is a secret curse, a curse to the soul, and does not work so that others can see it; or a slow curse, and does not work soon; but sinners are reserved by it for a day of wrath Canaan here has a better land than either Shem or Japheth, and yet they have a better lot, for they inherit the blessing. Abram and his seed, God's covenant people, descended from Eber, and from him were called Hebrews. How much better it is to be like Eber, the father of a family of saints and honest men, than the father of a family of hunters after power, worldly wealth, or vanities. Goodness is true greatness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use